订阅

多平台阅读

微信订阅

杂志

申请纸刊赠阅

订阅每日电邮

移动应用

领导力

最新研究成果:想加薪赶紧去休假!

Chauncey L Alcorn 2016年07月25日

美国旅游协会的一项新研究发现美国人的休假天数呈逐年大幅下降趋势。这么做的人获得升迁的可能性较小。

有件事我们一直都做错了。

回家去吧!一项新研究显示,挤出更多时间来工作其实并不会打动你的上司,也不会让你飞黄腾达。

撰写这份报告的是一个名为Project: Time Off的组织。报告考察了员工休假天数与其事业整体成功水平的关系,研究结果可能和大家想的相反——休假多的员工拿的工资较高。

研究者对一批上班族进行了调查,询问了后者在2015年的休假天数。他们发现,55%的美国人都没有用完自己的法定休假天数。

此项研究显示,美国人的休假时间逐年大幅减少,从1978年的20天降至2015年的16天。同时,每年休假10天或更短的美国人加薪或晋升的可能性较小。另一方面,每年休假11天或更长的人更有可能得到提拔或加薪。

Project: Time Off董事总经理、该报告的作者加里·奥斯特说:“所有职业运动员或运动队教练都知道,他们必须把运动员从训练场上拽下来,以便补充水分和休息。这样他们才能让运动员有最佳的表现。上班的人也一样。”

2008年的大衰退造成数百万美国人失业,许多上班族都觉得自己的工作更不保险了,因而开始加班加点。但奥斯特指出,这会毁了个人的事业,用人单位需要意识到这一点。

他说:“如果某家公司或某个组织希望员工表现良好,他们就得确保员工有适当的充电机会。”

当然,需要注意的一点是Project: Time Off和美国旅游协会关系密切。所以,在耗尽自己的休假天数前要求加薪或许仍是条好建议。 (财富中文网)

译者:Charlie

审校:詹妮

We’ve been doing it wrong this whole time.

Go Home! Grinding out more out hours at the office won’t actually impress your boss or get you that next big promotion, it appears, according to a new study.

The report, which was produced by Project: Time Off, looked at the correlation between the number of vacation days employees use and their overall career success. The study found the opposite of what you might expect. Those who took more vacation days ended up with higher pay checks.

They study surveyed a sample of working adults, asking questions how many of their vacation days they’d taken in 2015. The finding: 55% of Americans don’t use all of the vacation days they are allowed.

The study revealed a huge decline in the amount of vacation time Americans take each year, to just 16 days in 2015 from 20 days in 1978. It also showed that Americans who use 10 vacation days or less each year were less likely to get a raise or promotion. On the other hand, those who took 11 or more vacation days a year were more likely to move up and earn more.

“Any coach of a professional athlete or team knows they have to pull their people off the field to hydrate and rest,” says Gary Oster, managing director at Project: Time Off, which authored the study.“That’s how they get maximum performance out of their athlete. We as workers are no different.”

After the Great Recession of 2008 left millions of Americans unemployed, many workers were more insecure about their jobs and began working more days and longer hours. But Oster says that’s a recipe for career failure, and employers need to realize that.

“If a company or an organization wants a high performing workforce, they need to make sure that workforce is getting the proper chance to recharge,” he said.

Of course, it is worth noting that Project: Time Off is closely affiliated with the U.S. Travel Association. So asking for that raise before you max out your vacation days, might still be good advice.

我来点评

  最新文章

最新文章:

500强情报中心

财富专栏