立即打开
8月美国“意外”:CEO离职率创新高 女性接班人增多

8月美国“意外”:CEO离职率创新高 女性接班人增多

Emma Hinchliffe 2018-09-17
美国企业首席执行官的离职人数创历史新高,接任者中出现了更多女性的身影。

提供全球再就业咨询与高管培训服务的Challenger, Gray and Christmas发布报告显示,今年8月美国企业界有154位首席执行官离职。该报告以企业递交给美国证券交易委员会(SEC)的报告、企业公告和媒体报道为依据,追踪的企业包括各种规模,从初创公司到《财富》美国500强企业均囊括在内。

Challenger, Gray and Christmas自2002年追踪数据以来,今年8月首席执行官离职人数最多。2006年9月是有记录以来第二高,当月离职152人。

8月离职人数环比增长64%,7月有94位首席执行官离职;同比增长率为60%,去年8月有96位离职。今年前八个月共有879位首席执行官离职,其中大部分是“卸任”,紧随其后的原因是退休,第三大原因是辞职。

在今年离职的879位首席执行官之中,有152名女性,其中包括今年8月宣布将要卸任的百事可乐首席执行官卢英德。她离任后,《财富》美国500强企业里的女性首席执行官又少了一位,因为接替她的现任百事可乐总裁拉蒙·拉瓜尔塔是男性。在今年5月发布的2018年《财富》美国500强榜单中,只有25家上榜企业的首席执行官是女性,占比仅5%。

但如果扩大视野,将小企业也纳入其中观察就会发现,身居企业要职的女性比以往有所增加。上述Challenger, Gray and Christmas call报告显示,今年共有152名女性首席执行官离职,而接替的女性有161人。这意味着,在已公布的716位首席执行官继任者中,女性占22%。

报告还发现,在政府部门和非营利组织中,离职首席执行官人数最多,离职者第二多的是“计算机”和金融业。

在高管届,女性的人数跟男性仍然没法比,但随着企业领导层人事不断变动,女性正日趋站稳脚跟。(财富中文网)

译者:Pessy

审校:夏林

 

In August, 154 CEOs left their roles, according to a report by global outplacement consultancy and executive coaching firm Challenger, Gray and Christmas. The report tracks CEO turnover across companies of different sizes—from startup to Fortune 500—using SEC filings, corporate announcements, and media reports.

August’s stat is the highest number of CEOs to leave in a single month since the firm started tracking turnover in 2002. The month with the second-highest turnover was September 2006, with 152 departures.

August turnover is 64% higher than turnover in July, when 94 CEOs departed, and 60% higher than this time last year, when 96 CEOs left their posts. So far this year, a total of 879 chiefs have been displaced. Most of those changes in leadership were because the executive “stepped down,” followed by retirement, and resignation as the top three reasons given.

Of those 879 CEOs, 152 were women. That included PepsiCo CEO Indra Nooyi, who announced she would step down in August. Her departure left the Fortune 500 list with one fewer female CEO, with PepsiCO president Ramón Laguarta taking over her role at the company. When Fortune debuted its 2018 Fortune 500 list of America’s biggest corporations in May, just 25 companies—or 5%—were led by women.

But when you broaden the lens to include smaller companies as well, women are actually landing a larger share of the top spots. Although 152 women have stepped down as CEOs this year, 161 women have replaced departing chiefs, according to the report. Those 161 women account for 22% of 716 total announced CEO replacements.

The government and nonprofit sectors are seeing the most turnover, followed by what Challenger, Gray and Christmas call the “computer” industry and the financial sector.

Women still aren’t anywhere near parity in top roles, but at least as companies make changes in leadership, women’s representation is holding steady.

热读文章
热门视频
扫描二维码下载财富APP