对于华尔街来说，科赛因就是“偷走圣诞节的鬼精灵”【典故出自好莱坞电影《格林奇偷走圣诞节》（How the Grinch Stole Christmas）——译注】。 成千上万的投资者损失惨重，而在这家经纪公司破产之后，1,000多名员工也随即失业。
结果，在他的带领下，这家公司却成为第一个在欧洲债务危机中倒下的美国大型公司。 -- Nin-Hai Tseng
Jon Corzine: Where'd that $1.2 billion go?
It wasn't just the massive bet on Europe. Or the massive leverage that recalls the days of Lehman, pre-bankruptcy in 2008.
But just where is that $1.2 billion?
"I simply do not know where the money is," said Jon Corzine, the CEO of bankrupt MF Global, when he appeared to testify to a Congressional committee in December.
For some on Wall Street, Corzine is the Grinch who stole Christmas. Thousands of investors lost their money and more than 1,000 employees were laid off after the brokerage house went bust in October.
Corzine, a former New Jersey governor and former chief executive at Goldman Sachs, took the helm at MF Global in 2010 with plans turn the firm into something much more than a brokerage house.
Instead he turned it into the first major U.S. casualty of the European debt crisis. -- Nin-Hai Tseng