立即打开
社交、移动淘金潮

社交、移动淘金潮

Don Reisinger 2012-09-12
移动和社交不光是企业界的新宠,它们已经成为必需品。不过,尽管商界投入了不少人力物力,但是真正从中受益的公司却凤毛麟角,甚至就连谷歌、苹果这样的佼佼者在这条淘金路上也走得并不顺利。

    换言之,仅仅是简单地加上移动和社交元素确实价值十分有限。

    不过,要让企业很快就不再往自己的产品中捆绑社交或移动特性却实在是天方夜谭。据最新估算,全世界现在共有约10亿部智能手机。如果这个数字再加上近15亿社交媒体用户的话,就不难理解,为什么会有那么多企业把这两大领域看成志在必得的香饽饽了。

    但是事实证明,要找到成功秘诀真是难于登天。理解Facebook的成功之道并不难——因为就在它的主要对手Myspace变得日益丑陋笨拙时,它却向合适的用户提供了恰到好处的体验。而对那些想及时倾吐心声的人来说,Twitter让他们觉得很舒服。但是,为什么Pinterest能成功,谷歌那个倒霉的Buzz却一败涂地呢?为什么同样是智能手机,iPhone就成了大家的最爱,诺基亚的Lumia 900却不招人待见呢?

    我们每个人心里都有自己的答案。而我们这些随处都在贪婪地搜寻移动和社交服务的消费者无疑支撑着这两大领域的每一步发展。

    译者:清远

    Simply having mobile and social elements, in other words, means very little.

    Still, it's highly unlikely companies will stop bundling social or mobile features into their products anytime soon. According to the latest estimates, there are approximately 1 billion smartphones floating around the world right now. Add that to the nearly 1.5 billion social media users, and it's apparent why so many companies are seeing those spaces as viable targets.

    Finding the secret to success, however, has proven most difficult. It's easy to see why Facebook succeeded -- it delivered the right experience to the right users at a time when its chief competitor, MySpace, was getting ugly and unwieldy. And Twitter scratched the itch for those who wanted to quickly express themselves. But why did Google's ill-fated Buzz fail where Pinterest has succeeded? Why is the iPhone our favorite smartphone and not the Nokia Lumia 900?

    Your guess is as good as mine. And today's consumers, voraciously seeking mobile and social services at every turn, are benefiting each step of the way.

热读文章
热门视频
扫描二维码下载财富APP