立即打开
保尔森:中国“农转非”影响全球

保尔森:中国“农转非”影响全球

Katie Benner 2013-08-30
五年前金融危机爆发时,美国前财政部长保尔森主导了拯救美国金融业的行动。不过退休后,他把焦点放在了中国。他正在筹建一个学会,为中国经济的可持续发展和环境保护建言献策。他认为,未来20-30年,中国将有2.5亿农村人口进入城市,这件大事对全球的经济和环境都会产生影响。

    我还在筹建保尔森学会(Paulson Institute)。这是一个专门研究中美关系的非营利组织,总部设在芝加哥大学(University of Chicago),研究重点是可持续经济发展。我们既提供谋略也采取行动。我们的项目包括为中国各个城市的市长在节能和可持续发展等问题上提供支持,帮助中国企业的首席执行官成为负责任的管理者,帮助他们解决中美投资问题,也帮助他们保护自然,特别是中国沿海的湿地。

为什么以中国为重点?

    今后20-30年最重大的经济现象之一就是将有2.5亿中国人从农村转移到城市,它对全球的经济和环境都会产生影响。

    我还在写一本关于中国的书,出版时间应该是明年年中。书的名字叫《和中国打交道》(Dealing with China),内容主要是25年来我和中国有关的工作。它讲述了我作为投行人士、财政部长和自然资源保护者在过去20年中所完成的工作。

你如何评价自己的成就?

    我的功过应该留给别人来评说。我很高兴自己促成了中美战略与经济对话,这项措施有助于重置中美关系。面对史无前例的金融危机,我们挺身应对,而且是在一个陈旧的、政府部门各自为政又缺乏必要权力的监管体系内做到了这一点,对此我感到很骄傲。我们在行政部门采取行动,和民主、共和两党共同落实了资本市场稳定措施,从而成功地阻止了灾难的发生,而且下一届政府还继承了这些措施。奥巴马政府需要的大多数资本市场政策都已就位,他们对这些政策的管理和改造非常理想。(财富中文网)

    译者:Charlie  

    And I'm setting up the Paulson Institute, a not-for-profit headquartered at the University of Chicago that focuses on US-China relations with a big emphasis on sustainable economic development. We are a think and do tank. Our programs support Chinese mayors on issues like energy efficiency and sustainable development, Chinese CEOs on responsible executive leadership, investment between the U.S. and China, and conservation, particularly of Chinese coastal wetlands.

Why focus on China?

    One of the big economic phenomena of next 20 to 30 years will be having 250 million Chinese people move from country to city. That migration will drive global economic and environmental outcomes.

    I'm also writing a book on China that should come out mid-next year. It focuses on my 25 years working with China. It's called Dealing with China. It's a narrative of 20 years of getting things done as an investment banker, as Treasury secretary and as a conservationist.

How would you define your legacy?

    Others will define my legacy. I'm pleased to have established a strategic economic dialogue with China that helped reset US relations with that country. I'm proud of how we responded to an unprecedented financial crisis, working within an outmoded, balkanized regulatory system without the necessary authorities. We worked within the executive branch and with Democrats and Republicans to put in place capital market stabilization programs that successfully staved off disaster and were carried over into the next administration. For the most part the capital market programs the Obama administration needed were already in place and they managed and adapted them very well.

热读文章
热门视频
扫描二维码下载财富APP