订阅

多平台阅读

微信订阅

杂志

申请纸刊赠阅

订阅每日电邮

移动应用

商业

总统后厨也危险!特朗普“南方白宫”惊爆多项卫生不合格

Mahita Gajanan 2017年04月19日

海湖庄园外观奢华,但食品卫生存在严重问题。

最近有报道称,美国佛罗里达州食品安全检查员发现,总统特朗普位于该州棕榈滩的私人会所“海湖庄园”今年违反多达13项食品卫生安全条例。

据《迈阿密先驱报》报道,虽然佛罗里达州的检查人员认定会所卫生状况达到最低标准,但今年违例的数字超过往年。特朗普曾告诉美国前总统里根的夫人南希,海湖庄园的设计目标是达到“南方白宫”标准。

经佛罗里达州卫生安全检查,海湖庄园存在三大“重点”违例,导致宾客的餐盘上可能残留有害的细菌。《迈阿密先驱报》称,检查员发现,在供应生鱼或未全熟鱼类菜肴时,海湖庄园并未采取适当的杀菌处理。会所只是告诉后厨的工作人员,鱼类要立即烹饪,否则就得扔掉。

检查员发现的另一项重大违例操作是,储存生肉的冷藏箱温度设得太高。海湖庄园工作人员表示,没有收到保养冷藏箱的指令,也没人要求立即清空并尽快修复。

过去坊间盛传,特朗普会亲自检查海湖庄园的厨房。本周三,特朗普还盛赞过该会所的餐食,称与中国国家主席习近平共进晚餐时,他一边品尝“全世界最精美的巧克力蛋糕”,一边透露决定对叙利亚发动导弹袭击。

海湖庄园的总经理拒绝就《迈阿密先驱报》的报道置评。13项卫生违例已经创下记录,2016年该会所被查出11项违例,2015年只有两项。(财富中文网)

本文原载于美国名人新闻网站People.com

译者:Pessy

审稿:夏林

Florida restaurant inspectors found 13 violations this year at the kitchen of Mar-a-Lago, President Donald Trump’s private club in Palm Beach, according to a new report.

Although state inspectors decided the kitchen at the resort—which Trump once told Nancy Reagan was designed to be the “southern White House”—met the minimum standards, they found more code violations than they had in previous years, the Miami Herald reports.

Among the findings were three “high priority” violations, meaning they could potentially lead to the presence of harmful bacteria on plates served to dining room patrons. Inspectors found that fish designated to be served raw or undercooked had not gone through proper parasite destruction, The Herald reports. Staffers in the kitchen were told to cook the fish immediately, or throw it away.

In another violation, inspectors discovered that some raw meats were stored in coolers that were too warm. Mar-a-Lago was cited for not maintaining the coolers and ordered to empty them and have them repaired immediately.

In the past, Trump was known to personally check on the kitchen. On Wednesday, he was very complimentary of the club’s food, citing that he told Chinese President Xi Jinping about his decision to launch a missile strike on Syria over “the most beautiful piece of chocolate cake that you’ve ever seen” during dinner there.

Mar-a-Lago’s general manager did not comment to The Herald. The 13 violations sets a record for the club, which had 11 violations in 2016 and just two in 2015.

This article originally appeared on People.com


最新文章:

500强情报中心

财富专栏