立即打开
独家:华为员工联名上书要求公平竞争

独家:华为员工联名上书要求公平竞争

Stephanie N. Mehta 2011-12-05
因为美国对国家安全的担忧,快速增长的设备制造商华为在美国频频受挫。最近,华为公司员工正团结一心,代表公司争取公平竞争的权利。

    本人目前在华为公司工作。该公司总部位于中国,是一家年营业收入达280亿美元、拥有120,000名员工的跨国电信公司。公司为全球140多个市场提供信息与通信技术解决方案。全球50大电信服务提供商中,有45家采用了华为的信息与通信技术。

    尽管华为在美国已经取得了一定的发展,但是由于华为的中国背景引发的所谓的“国家安全顾虑”,公司在美国开展业务的能力不时遭到挑战。但实际上,类似的顾虑从未有过任何实证,而且华为也从未从享受到正当法律程序带来的保障。华为无法理解公司受到的种种指控,也无从为自己辩护。

    2011年11月17日,美国众议院情报委员会宣布,将对中国电信设备制造商提供给美国运营商的解决方案进行调查,查证它们是否为间谍行为打开了方便之门,是否威胁到美国的关键基础设施。该委员会主席明确提出,华为将成为此次调查的目标。

    针对网络安全的顾虑确实存在,但是鉴于所有供应商提供的电信解决方案都是全球性的产物,不仅包含中国,还包括世界其他地区的数据源和代码,因此,安全考虑应当针对所有电信解决方案供应商。就这一点而言,情报委员会应对全球供应链所带来的威胁进行开放的、全面的、基于事实的考虑,而不是仅仅针对集成商或终端解决方案供应商。而且,这样的方式可以催生一个真正非政治性的解决方案,为美国的网络、数据和听信服务连续性提供安全保护,同时维护市场竞争。

    作为您的选民<若收件人为不在同一选区的情报委员会会员,则可用“一名美国公民”>,我吁请您敦促情报委员会利用公众和私营企业专家在电信、安全、竞争和贸易方面的知识,以公平、透明的方式展开审查,进而得出符合事实的结论。

    诚挚的问候

    <插入姓名>

    译者:阿龙/汪皓

    I work for Huawei Technologies, a $28 billion, 120,000-person multinational telecommunications company based in China which provides information and communications technology solutions to 45 of the world's top 50 telecommunications service providers in over 140 markets across the planet.

    While Huawei has made modest inroads in the U.S., due to concerns related to our Chinese heritage, our ability to do business in the U.S. has occasionally been challenged due to unspecified "national security concerns." Such concerns have never been substantiated and Huawei has never had the benefit of due process or to know or understand the charges against it or to otherwise defend itself.

    On November 17, 2011, the U.S. House of Representatives Intelligence Committee announced an investigation into whether China-based telecommunications equipment providers supplying solutions to U.S. operators might somehow facilitate espionage or threaten America's critical infrastructure. The Committee Chairman specifically named Huawei as a target of the investigation.

    Network security concerns are very real, but, given that all telecommunications solutions from every vendor contain global - including Chinese - inputs and code, the concerns apply to each and every vendor. In this regard, the Intelligence Committee investigation offers a unique opportunity for an open, full and fact-based consideration of the threats presented by global supply chains, regardless of the integrator or end-solution provider. Indeed, such an approach will serve to foster true and non-political solutions to securing American networks, data, and communications service continuity, while preserving competition.

    As your constituent <or, "as an American," if addressed to an Intelligence Committee Member not from your District>, I call on you to encourage the Committee to leverage the knowledge of a balanced representation of public and private sector experts on telecommunications, security, competition and trade, and to conduct its review in an impartial and transparent fashion towards a fact-based outcome.

    Best regards

    <insert name>

热读文章
热门视频
扫描二维码下载财富APP