立即打开
创新企业之星

创新企业之星

Walter Isaacscon 2011-08-03
华尔街正在津津乐道 LinkedIn 红火的 IPO,并对团宝网和Zynga 上市也报以热切的期待。但那些渴望资金支持的小规模新型公司的情况如何呢?《财富》 杂志在本文中重点介绍了几家前程无量的此类企业。它们正向着卓越进发

为卓越而战

    杰里米•斯托普勒曼是美国商铺点评网站Yelp的CEO,通过该网站,网民可对所有商铺——从美食到瑜珈课程——进行点评。

    在经历了数年的萧条之后,首次公开募股(IPO)市场现在终于重现生机。人们的冒险精神再次复苏,再加上对社交媒体和其他互联网行业兴趣浓厚,所有这些都使得投资者愿意再次试水。

    根据金融研究机构复兴资本(Renaissance Capital)的调查,今年,美国市场的IPO已融资260亿美元,比2010年同期相比上涨约150%。今年已经上市的公司(如职业社交网站LinkedIn)以及即将上市的公司(和团购网站Groupon)中,许多公司都是名声在外。

    那么,其他的小型创新公司情况如何呢?《财富》杂志(Fortune)精选出了收入不足2亿美元、已经注册申报上市,或行业专家认为有可能在未来半年至一年内上市的13家公司。这些公司提供的产品或服务都领行业风气之先:如美国无线设备制造商Jawbone已创新性地生产出可供智能手机使用的蓝牙耳机;普瑞光电股份有限公司(BridgeLux)生产LED节能灯具。以下内容是对他们的详细介绍。

Ready for greatness

    Yelp CEO Jeremy Stoppelman (with his dog Darwin) runs America's leading site where visitors can write reviews on everything from food joints to yoga classes.

    After being stuck in the doldrums for years, America's IPO market is showing signs of life. A renewed appetite for risk, coupled with intense interest in social media and other web-based industries, has investors willing to test the waters once again.

    According to financial research firm Renaissance Capital, initial public offerings in the U.S. market have raised $26 billion so far this year, up nearly 150% from the same period in 2010. Many of the companies that have gone public in 2011, such as LinkedIn (which the market valued at $8.9 billion), and some about to go public, like the web-based coupon company Groupon, are well-known.

    But what about other innovative small companies? Fortune has selected 13 companies with revenues under $200 million that have registered to go public or that industry experts say may do so within the next six to 12 months. Each offers a cutting-edge product or service: Jawbone, for one, has created a Bluetooth headset that interacts with smartphones; another, Bridgelux, is making high-efficiency LED lighting. For more, read on.

热读文章
热门视频
扫描二维码下载财富APP