首页 500强 活动 榜单 商业 科技 商潮 专题 品牌中心
杂志订阅

全球通胀卷土重来,重现2022年态势

Eva Roytburg
2026-06-15

在美联储看似终于走出备受争议的加息周期之际,伊朗局势突变,再度将其拖入通胀困局。

文本设置
小号
默认
大号
Plus(0条)

图片来源:Michael M. Santiago/Getty Images

自疫情以来,通胀率高于2%的阴霾始终笼罩全球经济。在美联储看似终于走出备受争议的加息周期之际,伊朗局势突变,再度将其拖入通胀困局。

美国劳工统计局上周四公布的数据显示,生产者价格指数(PPI)同比上涨6.5%,创下2022年11月以来最大年度涨幅。前一日公布的消费者价格指数(CPI)同比涨幅达4.2%,为2023年以来最高水平。受霍尔木兹海峡持续封锁影响,能源价格飙升,带动上述两项指标上行。

美国劳工统计局报告称,汽油批发价单月涨幅超23%,进而推高所有燃油相关品类价格,航空燃油、货运、公路运输、柴油价格全面上涨。仅5月份,农业原材料价格就上涨了14%。

剔除波动较大的食品和能源价格后,“核心”生产者价格指数上涨0.4%,低于市场一致预期的0.5%。部分分析师认为,这意味着通胀尚未呈现逐月扩散态势。

穆罕默德·埃尔-埃里安(Mohamed El-Erian)指出,本次数据“整体通胀超预期,但核心通胀较为温和”。他表示,这说明“目前能源价格上涨向生产者物价更广领域的传导效应仍相对有限”。

埃尔-埃里安指出,眼下企业主要通过“压缩利润空间”消化成本上行压力:企业自行承担成本上涨,而非将其转嫁给消费者。但这一缓冲空间正不断收窄:5月贸易利润率创下近一年来最大跌幅。

不过,放眼全局,这并非仅是5月或4月的问题,甚至不是美国独有的问题。通胀正在全球范围内卷土重来。

除整体通胀数据外,报告中剔除食品、能源和贸易的核心通胀指标同比上涨5.1%,创2022年10月以来新高。在贸易链更上游环节,企业使用的加工品价格同比上涨13.3%,为2022年8月以来最大涨幅;未加工原材料价格飙升22.2%,创同年9月以来最快增速。

诚然,美国4.2%的通胀水平仍不到2022年6月9.1%峰值的一半,欧元区通胀率为3.2%,远低于欧洲央行上一轮加息时面临的8%以上水平。但新一轮物价冲击的特征已逐步显现。

欧洲加息

就在美国通胀数据公布前几分钟,欧洲央行宣布加息,这也是该行自2023年以来首次上调利率。欧洲央行行长克里斯蒂娜·拉加德(Christine Lagarde)明确表示,此次加息源于伊朗战事引发的“重大能源冲击”,并警告物价稳定面临威胁:“对我们的民众而言,当前通胀水平确实过高。”

与美国央行官员不同,欧洲央行在声明中明确表示,本轮通胀并非短期传导效应,而是更持久的结构性转变——“在所有情景下都将持续存在”。市场已接收到信号,当前定价已计入年内进一步加息的预期。

亚洲同样面临通胀升温压力。近期中国批发通胀率创近四年新高,部分原因在于伊朗战争推高大宗商品成本。但中国的数据还揭示了第二大通胀推手:全球人工智能热潮推高了芯片与设备价格,科技行业新贵套现归属股票,带动奢侈品消费激增,进一步加大了需求端压力。

在太平洋彼岸,扩张浪潮也开始产生同样的影响。各大企业计划投入数万亿美元建设数据中心、采购存储芯片与半导体,而短期内芯片产能难以提升,相关产品价格迅速上涨。美国数据显示,相关零部件价格同比涨幅接近27%。分析师称,涨价很快会传导至手机、笔记本电脑和其他个人电子产品。

美国家庭已经感受到压力。过去一年,实际周薪下降0.7%,创下2023年初以来最大跌幅。这意味着物价涨幅超过薪资涨幅,因此尽管名义收入增加,但普通劳动者的购买力已不及一年前。汽油、电力、食品杂货、医疗这类刚性支出品类涨价对消费者冲击最为严重。

马萨诸塞大学阿默斯特分校(UMass Amherst)经济学家伊莎贝拉·韦伯(Isabella Weber)在X平台发文称,能源冲击最残酷之处在于它成为“通胀再分配机器”:能源价格飙升让上游油气生产商攫取暴利,多数民众则承受实际薪资缩水带来的生活压力。再加上美国民众亲眼目睹科技行业高层凭借股票收益身家暴涨,消费者信心跌至谷底也就不足为奇了。

这也让白宫深陷政治困境。《经济学人》的追踪数据显示,特朗普的净支持率已跌至负25个百分点,创下该机构2009年启动相关统计以来的最低纪录。根据路透社/益普索的数据,仅有22%的美国民众认可总体在生活成本方面的治理表现。

沃什接棒鲍威尔,难题依旧延续

这些数据让新任美联储主席凯文·沃什面临与前任杰罗姆·鲍威尔相同的困境:本轮通胀冲击究竟是短期传导效应,还是已渗入价格体系的结构性问题?油价冲击并非加息就能解决。但如果通胀源于更广泛的经济过热——货币政策过于宽松,需求激增而供给不足——那么美联储就有责任加息。特朗普提名沃什出任美联储主席,本希望他推行降息政策,可在当前经济形势下,贸然降息无异于鲁莽行事。

沃什能否顶住内部压力还是未知数。当前联邦公开市场委员会的分裂程度创下近一代人新高:4月议息会议上,12名委员中有4人投出反对票,分歧程度为1992年以来之最。委员会整体立场比沃什更偏鹰派,可能会对新任主席持怀疑态度。

5月的报告甚至在微观层面上印证了韦伯的“再分配”理论。梳理各项细分数据便能清晰窥见这套分配机制的运行逻辑:猪肉价格下跌10.1%,居民用电价格有所下降,却难以给民众带来慰藉;服务品类中涨幅最高的是投资组合管理费用,依托股市大涨同比上涨4.8%。在实际薪资创下三年来最大年度跌幅的当月,财富管理费反倒成为涨幅领跑的服务类项目。

当前市场定价显示,美联储在本周议息会议上维持利率不变的概率极高,但越来越多的少数派押注美联储下一步将选择加息。市场此前普遍预期的2026年宽松政策,已彻底化为泡影。而总统本人对此却不以为意。特朗普近日对记者表示:“我喜欢通胀”,并预测一旦战争结束,物价就会“应声暴跌”。(财富中文网)

译者:中慧言-王芳

自疫情以来,通胀率高于2%的阴霾始终笼罩全球经济。在美联储看似终于走出备受争议的加息周期之际,伊朗局势突变,再度将其拖入通胀困局。

美国劳工统计局上周四公布的数据显示,生产者价格指数(PPI)同比上涨6.5%,创下2022年11月以来最大年度涨幅。前一日公布的消费者价格指数(CPI)同比涨幅达4.2%,为2023年以来最高水平。受霍尔木兹海峡持续封锁影响,能源价格飙升,带动上述两项指标上行。

美国劳工统计局报告称,汽油批发价单月涨幅超23%,进而推高所有燃油相关品类价格,航空燃油、货运、公路运输、柴油价格全面上涨。仅5月份,农业原材料价格就上涨了14%。

剔除波动较大的食品和能源价格后,“核心”生产者价格指数上涨0.4%,低于市场一致预期的0.5%。部分分析师认为,这意味着通胀尚未呈现逐月扩散态势。

穆罕默德·埃尔-埃里安(Mohamed El-Erian)指出,本次数据“整体通胀超预期,但核心通胀较为温和”。他表示,这说明“目前能源价格上涨向生产者物价更广领域的传导效应仍相对有限”。

埃尔-埃里安指出,眼下企业主要通过“压缩利润空间”消化成本上行压力:企业自行承担成本上涨,而非将其转嫁给消费者。但这一缓冲空间正不断收窄:5月贸易利润率创下近一年来最大跌幅。

不过,放眼全局,这并非仅是5月或4月的问题,甚至不是美国独有的问题。通胀正在全球范围内卷土重来。

除整体通胀数据外,报告中剔除食品、能源和贸易的核心通胀指标同比上涨5.1%,创2022年10月以来新高。在贸易链更上游环节,企业使用的加工品价格同比上涨13.3%,为2022年8月以来最大涨幅;未加工原材料价格飙升22.2%,创同年9月以来最快增速。

诚然,美国4.2%的通胀水平仍不到2022年6月9.1%峰值的一半,欧元区通胀率为3.2%,远低于欧洲央行上一轮加息时面临的8%以上水平。但新一轮物价冲击的特征已逐步显现。

欧洲加息

就在美国通胀数据公布前几分钟,欧洲央行宣布加息,这也是该行自2023年以来首次上调利率。欧洲央行行长克里斯蒂娜·拉加德(Christine Lagarde)明确表示,此次加息源于伊朗战事引发的“重大能源冲击”,并警告物价稳定面临威胁:“对我们的民众而言,当前通胀水平确实过高。”

与美国央行官员不同,欧洲央行在声明中明确表示,本轮通胀并非短期传导效应,而是更持久的结构性转变——“在所有情景下都将持续存在”。市场已接收到信号,当前定价已计入年内进一步加息的预期。

亚洲同样面临通胀升温压力。近期中国批发通胀率创近四年新高,部分原因在于伊朗战争推高大宗商品成本。但中国的数据还揭示了第二大通胀推手:全球人工智能热潮推高了芯片与设备价格,科技行业新贵套现归属股票,带动奢侈品消费激增,进一步加大了需求端压力。

在太平洋彼岸,扩张浪潮也开始产生同样的影响。各大企业计划投入数万亿美元建设数据中心、采购存储芯片与半导体,而短期内芯片产能难以提升,相关产品价格迅速上涨。美国数据显示,相关零部件价格同比涨幅接近27%。分析师称,涨价很快会传导至手机、笔记本电脑和其他个人电子产品。

美国家庭已经感受到压力。过去一年,实际周薪下降0.7%,创下2023年初以来最大跌幅。这意味着物价涨幅超过薪资涨幅,因此尽管名义收入增加,但普通劳动者的购买力已不及一年前。汽油、电力、食品杂货、医疗这类刚性支出品类涨价对消费者冲击最为严重。

马萨诸塞大学阿默斯特分校(UMass Amherst)经济学家伊莎贝拉·韦伯(Isabella Weber)在X平台发文称,能源冲击最残酷之处在于它成为“通胀再分配机器”:能源价格飙升让上游油气生产商攫取暴利,多数民众则承受实际薪资缩水带来的生活压力。再加上美国民众亲眼目睹科技行业高层凭借股票收益身家暴涨,消费者信心跌至谷底也就不足为奇了。

这也让白宫深陷政治困境。《经济学人》的追踪数据显示,特朗普的净支持率已跌至负25个百分点,创下该机构2009年启动相关统计以来的最低纪录。根据路透社/益普索的数据,仅有22%的美国民众认可总体在生活成本方面的治理表现。

沃什接棒鲍威尔,难题依旧延续

这些数据让新任美联储主席凯文·沃什面临与前任杰罗姆·鲍威尔相同的困境:本轮通胀冲击究竟是短期传导效应,还是已渗入价格体系的结构性问题?油价冲击并非加息就能解决。但如果通胀源于更广泛的经济过热——货币政策过于宽松,需求激增而供给不足——那么美联储就有责任加息。特朗普提名沃什出任美联储主席,本希望他推行降息政策,可在当前经济形势下,贸然降息无异于鲁莽行事。

沃什能否顶住内部压力还是未知数。当前联邦公开市场委员会的分裂程度创下近一代人新高:4月议息会议上,12名委员中有4人投出反对票,分歧程度为1992年以来之最。委员会整体立场比沃什更偏鹰派,可能会对新任主席持怀疑态度。

5月的报告甚至在微观层面上印证了韦伯的“再分配”理论。梳理各项细分数据便能清晰窥见这套分配机制的运行逻辑:猪肉价格下跌10.1%,居民用电价格有所下降,却难以给民众带来慰藉;服务品类中涨幅最高的是投资组合管理费用,依托股市大涨同比上涨4.8%。在实际薪资创下三年来最大年度跌幅的当月,财富管理费反倒成为涨幅领跑的服务类项目。

当前市场定价显示,美联储在本周议息会议上维持利率不变的概率极高,但越来越多的少数派押注美联储下一步将选择加息。市场此前普遍预期的2026年宽松政策,已彻底化为泡影。而总统本人对此却不以为意。特朗普近日对记者表示:“我喜欢通胀”,并预测一旦战争结束,物价就会“应声暴跌”。(财富中文网)

译者:中慧言-王芳

The specter of higher-than-2% inflation has loomed over the economy since the pandemic. But just as it seemed like the Fed had clawed its way out of unpopular rate hikes, a war with Iran has dragged it right back in.

Producer prices climbed 6.5% over the past year, the Bureau of Labor Statistics reported Thursday, the steepest annual jump since November 2022. A day earlier, consumer prices came in at 4.2%, the hottest since 2023. Both were driven by soaring energy costs as the Strait of Hormuz remains choked off.

Wholesale gasoline leaped more than 23% in a month, the BLS reported, which pulled up everything that runs on fuel: jet fuel, freight, trucking, diesel. Agricultural materials overall rose 14% in May alone.

The “core” producer price index, which excludes volatile food and energy costs, rose 0.4%, below the consensus view of 0.5%—indicating to some analysts that inflation isn’t broadening month-to-month.

Mohamed El-Erian noted the print came in “hotter than expected at the headline level but softer at the core level”—a sign, he wrote, that “the PPI spillover from energy into broader prices remains relatively muted for now.”

For the moment, much of that pass-through is being absorbed, El-Erian said, by “margin pressure”: companies eating higher costs instead of passing them on. But that buffer shows signs of thinning: trade margins shrank in May by the most in nearly a year.

Zooming out, though, this is not a May or an April problem; it is not even an American problem. Inflation is roaring back globally.

Beyond the headline number, the report’s core measure excluding food, energy, and trade rose 5.1% over the year, the most since October 2022. Deeper in the trade pipeline, prices for processed goods used by businesses climbed 13.3% annually, the steepest since August 2022, while raw, unprocessed inputs soared 22.2%, the fastest pace since September of that year.

To be sure, U.S. consumer inflation at 4.2% remains less than half its 9.1% peak of June 2022, and eurozone prices are rising at 3.2%, versus the 8%-plus the ECB was chasing the last time it raised rates. But the shape of this shock is beginning to form.

Europe raises interest rates

The European Central Bank raised interest rates for the first time since 2023 on Thursday, just minutes before the U.S. data landed. President Christine Lagarde made it clear that the move was a result of the war in Iran, calling it a “major energy shock” and warning that price stability was at risk: “We do have inflation that is too high for our citizens.”

Unlike American central bankers, the ECB made clear in its statement that this was not a temporary pass-through but a more durable shift—”robust across all scenarios”—and markets took the hint, pricing in further increases this year.

The same forces are surfacing in Asia. China—which has spent years fighting deflation—just posted its hottest wholesale inflation in nearly four years, driven in part by the war in Iran, which is lifting commodity costs. But China’s data revealed a second inflationary force: the global AI boom, bidding up the price of chips and equipment—and, as newly rich tech employees cash out vested stock, fueling a surge in luxury spending that further pressures demand.

The buildout is starting to do the same thing on the other side of the Pacific. As companies plan to spend trillions on data centers, memory chips and semiconductors—while chip supply is fixed in the short run—prices have risen fast. In the U.S. report, those components were up nearly 27% over the year, and analysts say the increases will soon reach phones, laptops and other personal technologies.

Households need not wait to feel the crunch. Real weekly earnings fell 0.7% over the past year, the worst drop since early 2023—meaning prices are outrunning wages, so the average worker can buy less than a year ago despite earning more on paper. The increases tend to hit consumers hardest where they can’t avoid them: gas, electricity, groceries, medical care.

UMass Amherst economist Isabella Weber wrote on X that the defining cruelty of an energy shock is “the inflation redistribution machine,” squeezing the majority through falling wages while soaring energy prices hand windfalls to oil and gas producers at the top. On top of Americans watching an upper echelon in tech grow fabulously wealthy from stock gains, it is perhaps not shocking that consumer sentiment has hit rock bottom.

The political fallout is compounding for the White House. Trump’s net approval has sunk to minus 25 points in The Economist’s tracker—the worst reading for any president since it began in 2009—and just 22% of Americans approve of his handling of the cost of living, per Reuters/Ipsos data.

Warsh inherits the Powell problem—and also Powell

The data leaves new Fed Chair Kevin Warsh with the same problem as his predecessor, Jerome Powell: are these inflationary shocks temporary pass-throughs, or are they seeping into the structure of prices? An oil shock isn’t something rate hikes can fix. But if inflation is a result of a broader economic overheating—money too easy, demand surging without the supply to match—then it is incumbent on the Fed to raise interest rates. And Warsh, whom Trump installed hoping for rate cuts, instead inherits an economy where cutting would look reckless.

Whether Warsh can lean is another matter. He arrives at a Federal Open Market Committee that is the most divided in a generation—four of twelve members dissented at the April meeting, the deepest split since 1992. The committee leans more hawkish than Warsh, and might look at the newcomer with suspicion.

The May report even contains the Weber thesis in miniature. Scan the product detail, and the redistribution machine is right there on the page: pork prices fell 10.1%, and residential electricity prices declined—cold comfort for households—while the single largest contributor on the services side was portfolio management fees, up 4.8% on the back of a booming stock market. In the same month that real wages posted their worst annual drop in three years, the service price that rose fastest was the cost of managing wealth.

Markets now price next week’s meeting as a near-certain hold, with a growing minority betting the next move is a hike. The easing everyone expected in 2026 has been erased. The president, for his part, is unbothered. “I love the inflation,” Trump told reporters Wednesday, predicting prices would “come down like a rock” once the war ends.

财富中文网所刊载内容之知识产权为财富媒体知识产权有限公司及/或相关权利人专属所有或持有。未经许可,禁止进行转载、摘编、复制及建立镜像等任何使用。
0条Plus
精彩评论
评论

撰写或查看更多评论

请打开财富Plus APP

前往打开