首页 500强 活动 榜单 商业 科技 商潮 专题 品牌中心
杂志订阅

美国人就业信心跌至谷底,婴儿潮一代恐遭职场排斥

Emma Burleigh
2026-01-30

没有大学学历、年收入不足10万美元,以及60岁以上的婴儿潮一代,对自身就业前景最不乐观。

文本设置
小号
默认
大号
Plus(0条)

图片来源:Lucy Lambriex—Getty Images

当前求职环境异常艰难——求职者要面对“幽灵岗位”、AI对劳动力的挤压,以及低迷的招聘周期。这迫使一些求职者不得不投递大量申请,或通过精心设计的“非常规操作”来吸引雇主注意。如今,专业人士对自己被裁员后再就业的信心,已跌至令人担忧的低点。

根据纽约联邦储备银行(Federal Reserve Bank of New York)最新发布的数据,2025年12月,受访者认为失业后重新找到工作的平均概率降至43.1%,较一年前下降了4.2%。

这是自2013年开始追踪该数据以来的历史最低水平。报告指出,多个群体正在把整体就业预期推向谷底。

目前,年收入不足六位数的低收入群体、没有大学文凭的群体,以及60岁以上、已接近退休年龄的婴儿潮一代(这个群体或许令人意外),对就业最缺乏信心。

就业形势不容乐观,连有稳定工作的专业人士也担心失业

招聘网站Glassdoor的首席经济学家丹尼尔·赵在接受《财富》杂志采访时表示:“美国人感觉当前的就业市场对他们不利。收入水平较低或没有大学学历的群体,往往更容易受到商业周期波动的影响,因此,当经济放缓迹象显现时,他们自然会更加担忧。”

但即便有工作的专业人士,也感到自己的职位岌岌可危。报告显示,受访者认为未来一年失业的概率已上升至15.2%,比前一年提高了1.4%。与此同时,“主动离职”的概率下降:未来12个月的预期辞职率已降至17.5%。

赵解释称:“总体而言,随着大规模裁员的新闻频频登上媒体头条,加之身边被裁的朋友迟迟难以再就业,劳动者对职业安全感到焦虑。”

“即便是目前仍在职的员工,也感觉自己陷入困境——当前的就业环境限制了他们寻找更好工作的能力,也削弱了他们在公司内部争取升职加薪的筹码。”

为何婴儿潮一代对就业市场最为焦虑

60岁及以上的美国人认为,自己失业后再就业的概率仅为33%,比全国平均水平低近10个百分点。不过,AI自动化可能并非造成他们就业困境的主要原因。丹尼尔·赵指出,婴儿潮一代已临近退休年龄,往往都是因为年龄原因被拒之门外,失去就业机会。

他表示,65岁及以上群体的劳动参与率、就业率和失业率均有所下降,其中部分原因可能是该群体随着年龄增长逐渐退出劳动市场,并不能反映他们的财务状况。

婴儿潮一代确实有理由担心裁员后的就业前景。根据《华尔街日报》2025年对波士顿学院(Boston College)退休研究的分析,在50至65岁的美国人中,14%在过去10年曾遭遇过一次裁员,4%遭遇过多次裁员。而在至少遭遇过一次裁员的X世代和婴儿潮一代中,24%未能找到新工作。

此外,年长群体找到新工作的时间更长。《华尔街日报》去年的分析显示,25至34岁的Z世代和千禧一代平均失业时间为19周,而55至64岁的X世代和婴儿潮一代平均失业时间则长达26周。即便年长群体成功再就业,也有11%被迫接受降薪。

此外,由于年龄歧视以及“临近退休”的预期,婴儿潮一代同样会失去晋升和加薪机会。根据Resume Now在2024年发布的一项研究,约22%的40岁及以上员工表示,其工作单位在分配具有挑战性的任务时会跳过年长员工;16%表示目睹了公司在晋升时更偏向年轻员工的现象。

更令人惊讶的是,他们并未获得与自身价值相匹配的薪酬:约49%的年长员工表示,在从事相同工作的情况下,他们的收入低于Z世代和年轻的千禧一代同事。(财富中文网)

译者:刘进龙

审校:汪皓

当前求职环境异常艰难——求职者要面对“幽灵岗位”、AI对劳动力的挤压,以及低迷的招聘周期。这迫使一些求职者不得不投递大量申请,或通过精心设计的“非常规操作”来吸引雇主注意。如今,专业人士对自己被裁员后再就业的信心,已跌至令人担忧的低点。

根据纽约联邦储备银行(Federal Reserve Bank of New York)最新发布的数据,2025年12月,受访者认为失业后重新找到工作的平均概率降至43.1%,较一年前下降了4.2%。

这是自2013年开始追踪该数据以来的历史最低水平。报告指出,多个群体正在把整体就业预期推向谷底。

目前,年收入不足六位数的低收入群体、没有大学文凭的群体,以及60岁以上、已接近退休年龄的婴儿潮一代(这个群体或许令人意外),对就业最缺乏信心。

就业形势不容乐观,连有稳定工作的专业人士也担心失业

招聘网站Glassdoor的首席经济学家丹尼尔·赵在接受《财富》杂志采访时表示:“美国人感觉当前的就业市场对他们不利。收入水平较低或没有大学学历的群体,往往更容易受到商业周期波动的影响,因此,当经济放缓迹象显现时,他们自然会更加担忧。”

但即便有工作的专业人士,也感到自己的职位岌岌可危。报告显示,受访者认为未来一年失业的概率已上升至15.2%,比前一年提高了1.4%。与此同时,“主动离职”的概率下降:未来12个月的预期辞职率已降至17.5%。

赵解释称:“总体而言,随着大规模裁员的新闻频频登上媒体头条,加之身边被裁的朋友迟迟难以再就业,劳动者对职业安全感到焦虑。”

“即便是目前仍在职的员工,也感觉自己陷入困境——当前的就业环境限制了他们寻找更好工作的能力,也削弱了他们在公司内部争取升职加薪的筹码。”

为何婴儿潮一代对就业市场最为焦虑

60岁及以上的美国人认为,自己失业后再就业的概率仅为33%,比全国平均水平低近10个百分点。不过,AI自动化可能并非造成他们就业困境的主要原因。丹尼尔·赵指出,婴儿潮一代已临近退休年龄,往往都是因为年龄原因被拒之门外,失去就业机会。

他表示,65岁及以上群体的劳动参与率、就业率和失业率均有所下降,其中部分原因可能是该群体随着年龄增长逐渐退出劳动市场,并不能反映他们的财务状况。

婴儿潮一代确实有理由担心裁员后的就业前景。根据《华尔街日报》2025年对波士顿学院(Boston College)退休研究的分析,在50至65岁的美国人中,14%在过去10年曾遭遇过一次裁员,4%遭遇过多次裁员。而在至少遭遇过一次裁员的X世代和婴儿潮一代中,24%未能找到新工作。

此外,年长群体找到新工作的时间更长。《华尔街日报》去年的分析显示,25至34岁的Z世代和千禧一代平均失业时间为19周,而55至64岁的X世代和婴儿潮一代平均失业时间则长达26周。即便年长群体成功再就业,也有11%被迫接受降薪。

此外,由于年龄歧视以及“临近退休”的预期,婴儿潮一代同样会失去晋升和加薪机会。根据Resume Now在2024年发布的一项研究,约22%的40岁及以上员工表示,其工作单位在分配具有挑战性的任务时会跳过年长员工;16%表示目睹了公司在晋升时更偏向年轻员工的现象。

更令人惊讶的是,他们并未获得与自身价值相匹配的薪酬:约49%的年长员工表示,在从事相同工作的情况下,他们的收入低于Z世代和年轻的千禧一代同事。(财富中文网)

译者:刘进龙

审校:汪皓

It’s not an easy time to be on the hunt for work—applicants are up against “ghost jobs,” AI’s workforce takeover, and a sluggish hiring cycle. It’s forced some job-seekers to apply to thousands of postings, or perform elaborate stunts to get the attention of employers. Now, professionals’ belief in their ability to bounce back after a layoff has fallen to a worrying low.

The average perceived probability of finding a job if one’s current role was lost fell to 43.1% in December 2025, a 4.2% drop from the year before, according to recent data from the Federal Reserve Bank of New York.

It marks a record low since the surveys started tracking the data back in 2013, and the report notes that several demographics are driving rock-bottom employment expectations.

The country’s lowest earners making less than six figures, those without college diplomas, and perhaps surprisingly, baby boomers over the age of 60—on the edge of retirement—have the lowest confidence in the job hunt right now.

All workers are worried—even professionals with a steady job think they’re about to get laid off

“Americans don’t feel like the current job market is working for them,” Daniel Zhao, chief economist at employment site Glassdoor, tells Fortune. “Workers on the lower end of the income spectrum or without a college degree are often more susceptible to the swings of the business cycle, so it’s natural for them to be more concerned about signs of an economic slowdown.”

Even professionals holding down a gig worry they’re on shaky ground. The perceived probability of losing one’s job in the next year increased to 15.2%, up 1.4% from the year before, according to the report. Meanwhile, the perceived probability that an exit will be voluntary has decreased: The expected quit rate over the next 12 months whittled down to 17.5%.

“Generally, workers are anxious about job security as they see prominent layoffs in the headlines and hear from their laid-off friends who are having trouble getting back into work,” Zhao explains.

“Even workers who are currently employed feel stuck in their jobs as the current job market limits their ability to find a better job and leverage to get a raise or promotion internally.”

Why baby boomers are the most worried about the job market

Americans ages 60 and older have a perceived probability of only 33% in finding a new job if they have lost their current role—almost 10% lower than the national average. However, AI automation likely isn’t the culprit of their employment demise. The Glassdoor chief economist points to the fact that baby boomers are on the brink of retirement, and are being waved aside for opportunities based on their age.

Workers age 65 and older have seen labor force participation, employment, and unemployment all decline, but some of this may be the result of workers aging out of being able to work rather than a reflection of their financial situation, Zhao says.

Baby boomers are right to be concerned about their job prospects in the event of a layoff. Among U.S. citizens between the ages of 50 and 65, 14% were laid off once in the past 10 years, with 4% let go more than once, according to a 2025 Wall Street Journal analysis of a Boston College retirement study. And of those Gen Xers and baby boomers who experienced layoffs at least once, 24% were not able to find a new job.

Older generations also have to sift through job boards much longer to finally land a gig. While Gen Zers and millennials between the ages of 25 and 34 were typically unemployed for an average of 19 weeks, Gen Xers and baby boomers ages 55 to 64 were unemployed for 26 weeks, according to the WSJ analysis from last year. And even when older generations manage to score a job, 11% were forced to take a pay cut.

Because of ageism and the expectation they’ll retire soon, baby boomers are also being passed up for powerful promotions and bigger paychecks. About 22% of employees 40 and up say their workplaces skip over older workers for challenging assignments, and 16% say they have witnessed a pattern of being passed over for promotions in favor of younger staffers, according to a 2024 study from Resume Now.

Even more eyebrow-raising is the fact that they are not paid for their worth: Around 49% of older staffers said they make less money than their Gen Z and young millennial colleagues for doing the same job.

财富中文网所刊载内容之知识产权为财富媒体知识产权有限公司及/或相关权利人专属所有或持有。未经许可,禁止进行转载、摘编、复制及建立镜像等任何使用。
0条Plus
精彩评论
评论

撰写或查看更多评论

请打开财富Plus APP

前往打开