首页 500强 活动 榜单 商业 科技 商潮 专题 品牌中心
杂志订阅

商务英语:今日热词——1.起燃点;2.危险地区

财富中文网
2017-08-17

1.EXAMPLE: Brandy has a flashpoint of only 27 degrees centigrade, so in cooking, its vapors will easily burn when ignited by a chef.白兰地的起燃点只有27摄氏度,厨师在烹饪时很容易点燃其蒸气。
2.EXAMPLE: There are a number of flashpoints along the border between the two unfriendly nations where many unpleasant incidents have occurred.
在这两个不友好国家之间的边界有很多危险地区,可能发生很多不愉快的事件。

文本设置
小号
默认
大号
Plus(0条)

今日单词:

单词 flashpoint
中文释义

1.起燃点(化学名词);2.危险地区(名词)

英文释义

1. (noun, CHEMISTRY) The temperature at which vapor from a liquid will ignite. (NOTE: also“flash point”)

2. (noun) A dangerous situation, topic, or place where violence may erupt.

例句

1.EXAMPLE: Brandy has a flashpoint of only 27 degrees centigrade, so in cooking, its vapors will easily burn when ignited by a chef.

白兰地的起燃点只有27摄氏度,厨师在烹饪时很容易点燃其蒸气。

2.EXAMPLE: There are a number of flashpoints along the border between the two unfriendly nations where many unpleasant incidents have occurred.

在这两个不友好国家之间的边界有很多危险地区,可能发生很多不愉快的事件。

今日短语:

短语

catch a tiger by the tail

中文释义

骑虎难下,棘手的局面(成语)

英文释义

(IDIOM) A situation or condition that is too dangerous to handle safely, and can lead to disaster.

例句

EXAMPLE: My impulsive brother wants to invest all his money in a foreign stock market he knows nothing about, but doing that can be like catching a tiger by the tail.

我的冲动的兄弟想把所有的钱都投入到一个国外的股市,但这么干可能让他骑虎

难下。

财富中文网所刊载内容之知识产权为财富媒体知识产权有限公司及/或相关权利人专属所有或持有。未经许可,禁止进行转载、摘编、复制及建立镜像等任何使用。
0条Plus
精彩评论
评论

撰写或查看更多评论

请打开财富Plus APP

前往打开