首页 500强 活动 榜单 商业 科技 商潮 专题 品牌中心
杂志订阅

商务英语:今日热词——不善交际者

EXAMPLE: As a young man my shy brother was a wallflower who never asked girls to dance with him at parties.
作为年轻人,我的害羞的弟弟是个不善交际的人,在聚会上从不邀请女孩和他跳舞。

文本设置
小号
默认
大号
Plus(0条)

今日单词: 

单词 wallflower
中文释义

1.不善交际者(俚语)

2.害羞的人(俚语)

英文释义

1. (noun, SLANG) A person who does not participate at a dance party or social event, due to shyness or unpopularity.

2. (noun, SLANG) A person who does not show initiative; a very shy person.

例句

EXAMPLE:

1. As a young man my shy brother was a wallflower who never asked girls to dance with him at parties.

作为年轻人,我的害羞的弟弟是个不善交际的人,在聚会上从不邀请女孩和他跳舞。

2.The new clerk is a wallflower who is afraid to talk with customers, so I don’t think he will remain at his job too long.

这位新员工不主动,害怕与顾客交谈,我觉得,这份工作他不会干很久。 

今日短语:

短语 vim and vigor
中文释义

充满活力(非正式)

英文释义

(INFORMAL) Intense, enthusiastic energy and health.

例句

EXAMPLE: My grandfather amazes me because he’s over ninety years old and he’s still full of vim and vigor.

我的祖父让我吃惊,因为他年逾90,仍然充满活力。

财富中文网所刊载内容之知识产权为财富媒体知识产权有限公司及/或相关权利人专属所有或持有。未经许可,禁止进行转载、摘编、复制及建立镜像等任何使用。
0条Plus
精彩评论
评论

撰写或查看更多评论

请打开财富Plus APP

前往打开