最新文章

加载中,请稍候。。。

热读文章

加载中,请稍候。。。

当期杂志
订阅
杂志纸刊
网站
移动订阅
--
--
--
沃尔沃的魔咒
 作者: Alex Taylor III    时间: 2012年05月18日    来源: 财富中文网
 位置:         
字体 [   ]        
打印        
发表评论        

20年前,沃尔沃最出名、最长寿的车型沃尔沃240停产。此后,这家公司就厄运连连。最新例证是,它刚刚聘请林书豪代言,这位华裔球星就因膝伤告别赛季。更重要的是,吉利接手沃尔沃后,也是事事不顺。。
转贴到: 微信 新浪微博 关注腾讯微博 人人网 豆瓣

    “刚入手一辆86版的DL240旅行车,它已经跑了21.4万英里。它看起来非常好,不过它似乎不喜欢在半箱油以下的情况下启动。”

    “我想买一辆沃尔沃240旅行车。如果车况良好的话,我愿意付最高价。如果我想保有它10年以上的话,我应该买一辆公里数在多少左右的车?”

    1992年沃尔沃240被沃尔沃850所取代,这款经典老车就此宣告停产。沃尔沃核心的850车型也继承了240方方正正的车身,850轿车版的造型就像是旅行版被砍掉了尾巴。沃尔沃一共生产了140万台850,但它从来没有达到240那样的经典地位。

    850及其后继车型标志着沃尔沃开始着力打造安全和耐久的品牌形象,并把自己打造成一个成熟的高端品牌,这个努力持续了整整20年。不过由于沃尔沃产量较小,且生产基地位于成本极高的瑞典,因此沃尔沃的转型努力从来没有真正成功过。它的汽车也赶不上其他欧洲竞争对手的性能和水平。

    上世纪90年代末,当时仍然盈利的沃尔沃被卖给了福特(Ford)。它跟捷豹(Jaguar)和路虎(Land Rover)一样,成了福特高端汽车集团(Premier Automotive Group)的一个成员。福特当年收购沃尔沃共花了64.5亿美元,希望能够借用自己庞大的规模经济摊薄沃尔沃的生产成本,重建沃尔沃这个品牌。

    福特进一步地把沃尔沃推向了高端市场。在这种情况下,沃尔沃推出了第一款跨界车XC60,这款车后来也取得了成功。主打豪华轿车市场S80则因定位模糊而销量平平。

    同时福特也想把沃尔沃的生产工艺移植到自己的汽车上(如福特500),不过后来发现,嫁接的结果不仅十分昂贵,也导致车身过重,只得作罢。

    在最近一次经济危机的打击下,沃尔沃遭受了巨大损失,已经不再符合福特CEO艾伦•穆拉利的“一个福特”战略。由于找不到有钱的买主,2010年,福特以18亿美元的价格将沃尔沃卖给了中国浙江的吉利控股集团,也就是吉利汽车的母公司。这个价格还不到十年前收购价的三分之一。

    吉利立即挖走了个性十足的大众汽车公司(VW)高管斯蒂芬•雅各比,指示他把沃尔沃转变成宝马(BMW)的一个竞争者。雅各比宣布将投入巨资用于车型研发,并承诺在2020年前将沃尔沃的全球销量翻一番。

    自那时起,沃尔沃就接连遭遇霉运。中国政府仍把沃尔沃当成外资公司对待,因为沃尔沃的总部仍在瑞典。这意味着沃尔沃将与规模高达150亿美元的公务车市场无缘。

    要规避进口关税,就要把汽车国产化,但沃尔沃发现,它无法独立在中国生产汽车。相反,它必须要和吉利成立一家合资企业,然后通过它来运作工厂,同时还要建立一个单独的中国品牌来进行生产和销售。

    虽然有报道指出,沃尔沃将把这个新品牌定位在一个较低的价格点上,并且令它使用较老的技术,不过从本质上讲,沃尔沃这样做等于是成立一家公司来与自己竞争。雪上加霜的是,沃尔沃的首席设计师彼得•霍布里也离开了沃尔沃,被“挖”到了吉利,在那里他将为新品牌赋予独特的设计语言。

    "Just purchased an 86 DL 240 wagon. 214000 mileage on her now. Seems to be tiptop but it doesn't like starting below half tank o' gas."

    "I'm looking to buy a 240 Volvo wagon. I'm willing to pay top dollar for a car in good condition. If I plan to keep the car for 10 years or more what kind of mileage is recommended?"

    The 240 was replaced in 1992 by the 850 and eventually discontinued. As with the 240, Volvo made the boxy wagon its core 850 model, and the sedan was styled like a wagon with the rear end cut off. During its five-year production run, Volvo produced 1.4 million 850s, but the car never achieved the cult status of the 240.

    The 850 and succeeding models marked the beginning of a two-decade long effort by Volvo to move away from its image for longevity and safety and elevate its name into a full-fledged luxury brand. With Volvo's small volume and a production base in high-cost Sweden, the move was dictated by economics and never really succeeded. The cars couldn't approach the level and features of their European competitors.

    At the end of the 1990s, Volvo, still profitable, was sold. Ford, having already purchased Jaguar and Land Rover decided to add it to its Premier Automotive Group. Hoping to rebuild the company by spreading Volvo's engineering costs over its vast economies of scale, Ford paid $6.45 billion in 1999.

    Ford (F, Fortune 500) pushed Volvo further up-market. The effort produced Volvo's first crossover, the XC60, a late but successful addition to the product line, and the S80, an undistinguished aspirant to luxury sedan status.

    Ford also tried to adapt Volvo engineering to its own cars like the Ford 500 but found the results expensive and overweight.

    The global financial crisis at the end of the '00s produced big losses at Volvo, which no longer fit CEO Alan Mulally's One Ford strategy. With deep-pocketed buyers in short supply, Ford sold Volvo in 2010 to Zhejiang Geely Holding Group, the parent of Chinese manufacturer Geely Automotive, for $1.8 billion -- less than one-third of the price it had paid a decade earlier.

    Geely immediately poached VW's hard-charging executive Stefan Jacoby and instructed him to turn Volvo into a BMW competitor. Jacoby announced plans for a big investment in new models and promised to double worldwide sales to 800,000 by 2020.

    Since then, Volvo has run into nothing but more bad luck. The Chinese government ruled that Volvo is still a foreign company since it is still incorporated in Sweden. That means Volvo is shut out of the $15 billion market for government cars.

    Then Volvo discovered that it couldn't build cars in China on its own -- a necessity to avoid stiff import duties. Instead it would have to form a joint venture with Geely to operate the plant, plus create a separate Chinese brand for the partnership to build and sell.

    Although there are reports that Volvo will position the brand at a lower price point and supply it with older technology, it is essentially setting up a company to compete with itself. To add to its pain, top designer Peter Horbury left Volvo and moved over to the partnership, where he will put his distinctive mark on the new brand.







更多




最佳评论

@关子临: 自信也许会压倒聪明,演技的好坏也许会压倒脑力的强弱,好领导就是循循善诱的人,不独裁,而有见地,能让人心悦诚服。    参加讨论>>
@DuoDuopa:彼得原理,是美国学者劳伦斯彼得在对组织中人员晋升的相关现象研究后得出的一个结论:在各种组织中,由于习惯于对在某个等级上称职的人员进行晋升提拔,因而雇员总是趋向于晋升到其不称职的地位。    参加讨论>>
@Bruce的森林:正念,应该可以解释为专注当下的事情,而不去想过去这件事是怎么做的,这件事将来会怎样。一方面,这种理念可以帮助员工排除杂念,把注意力集中在工作本身,减少压力,提高创造力。另一方面,这不失为提高员工工作效率的好方法。可能后者是各大BOSS们更看重的吧。    参加讨论>>


Copyright © 2012财富出版社有限公司。 版权所有,未经书面许可,任何机构不得全部或部分转载。
《财富》(中文版)及网站内容的版权属于时代公司(Time Inc.),并经过时代公司许可由香港中询有限公司出版和发布。
深入财富中文网

杂志

·   当期杂志
·   申请杂志赠阅
·   特约专刊
·   广告商

活动

·   科技头脑风暴
·   2013财富全球论坛
·   财富CEO峰会

关于我们

·   公司介绍
·   订阅查询
·   版权声明
·   隐私政策
·   广告业务
·   合作伙伴
行业

·   能源
·   医药
·   航空和运输
·   传媒与文化
·   工业与采矿
·   房地产
·   汽车
·   消费品
·   金融
·   科技
频道

·   管理
·   技术
·   商业
·   理财
·   职场
·   生活
·   视频
·   博客

工具

·     微博
·     社区
·     RSS订阅
内容精华

·   500强
·   专栏
·   封面报道
·   创业
·   特写
·   前沿
·   CEO访谈
博客

·   四不像
·   刘聪
·   东8时区
·   章劢闻
·   公司治理观察
·   东山豹尉
·   山海看客
·   明心堂主
榜单

·   世界500强排行榜
·   中国500强排行榜
·   美国500强
·   最受赞赏的中国公司
·   中国5大适宜退休的城市
·   年度中国商人
·   50位商界女强人
·   100家增长最快的公司
·   40位40岁以下的商业精英
·   100家最适宜工作的公司