订阅

多平台阅读

微信订阅

杂志

申请纸刊赠阅

订阅每日电邮

移动应用

职场

谷歌:员工福利之王

《财富》 2012年02月03日

互联网巨子谷歌一向以为员工提供令人艳羡的福利闻名天下。本文介绍了该公司为讨员工欢心而推出的最新福利举措。

福利海鲜新鲜环保

    2011年5月,主厨利夫•吴和昆廷•托平推出了鱼补贴计划,并得到了谷歌社区的支持。根据该计划,谷歌员工可以登记申请每周作为补贴发放的本地海鲜,海鲜全部由半月湾渔夫协会(Half Moon Bay Fisherman's Association)提供。最多花上25美元,每名员工就可买到2磅重的生鱼片。运抵谷歌总部之前,这些生鱼片冷冻保存在中央仓库中。员工们以折扣价买到的这些海鲜并不以其他野生动物为食。

Subsidized fish

    Launched in May 2011 by executive chefs Liv Wu and Quentin Topping, Google's community supported fishery program lets employees sign up for weekly supplies of subsidized local seafood provided exclusively by the Half Moon Bay Fisherman's Association. For up to $25, each employee gets up to two pounds of filleted fish, which is refrigerated at a central warehouse before it gets delivered to Google headquarters. Employees get discounted seafood that doesn't come at the expense of other wildlife.

名人到访大开眼界

    名人造访谷歌绝非什么稀奇事,反而是司空见惯的现象。对于巴拉克•奥巴马和约翰•麦肯恩来说,位于山景市的谷歌园区是其竞选总统期间的“必访”之地。“写作名家在谷歌”(Authors@Google)等项目则向公司员工引见一系列当红作家,蒂娜•费伊和《纽约客》(New Yorker)的记者简•梅尔等人都悉数包含在内。此外,谷歌也从不缺少音乐元素。去年末,拉伯尔•考曼和小提琴家约书亚•贝尔就曾受邀到谷歌位于纽约市的几个办公区进行过表演。

Celebrity visitors

    Having celebrities swing by Google isn't a rarity -- it's the norm. For Barack Obama and John McCain, the Mountain View campus was a "must-visit" stop during their presidential runs. Programs like Authors@Google expose employees to an ongoing roster of talent, from Tina Fey to New Yorker writer Jane Mayer. And the company is never wanting for musical entertainment, either. Rapper Common and violionist Joshua Bell performed at the New York City offices late last year.

安卓新品免费派发

    效力于拥有全球最大移动操作系统的公司有一个优厚的条件,那就是可以免费使用高科技产品。谷歌有向员工派发安卓智能手机的传统,去年12月也不例外。据报道,去年12月,该公司向大量(如果不是全部的话)员工免费发放了三星Galaxy Nexus手机,作为假期礼物。这些手机零售价通常为299美元,其中含有为期2年的Verizon合约。而且,每部手机的背板都是定制的,嵌有谷歌服务部门的图标。

育儿服务一条龙

    谷歌为新晋父母们提供了宽裕的假期,初为人母的女员工可享受18周的假期,初为人父者假期为12周,远远超过了一些州规定的标准假期。谷歌每月都举行新生儿送礼会,除了讲授育儿经,员工还会收到优惠券、以及在公司免费享受一次现场按摩。此外,每名初为人父母者还会收到500美元,公司称之为“宝宝感情培养费”。这笔钱会存入这些员工的账户,用于支付宝宝诞生头几个月中洗衣、清洁、甚至园艺等各项用得到的服务。

    译者:大海

Free Android devices

    One nice perk of working for the company behind the biggest mobile operating system in the world is free tech. The company has given out Android smartphones, and last December proved no different, as Google reportedly offered gratis Samsung Galaxy Nexus units to many, if not all, of its employees last December as a holiday gift. Each phone, which normally retails for $299 with a two-year Verizon contract, came with a customized back covered with icons of Google services.

Baby-friendly

    The company offers a generous amount of leave for new parents -- 18 weeks for moms, 12 weeks for dads -- above and beyond what some states mandate as standard. At company baby showers held each month, employees get parenting tips, as well as coupons and a credit for an on-site massage. Separately, each new parent may receive $500 worth of what the company calls "baby-bonding bucks," an amount deposited in their account expected to go towards services that may help them during their first few months like laundry, cleaning, even gardening services.

上一页 1 2

我来点评

  最新文章

最新文章:

500强情报中心

财富专栏