立即打开
阿里领导层换血70后,比亚马逊年轻了“一个时代”

阿里领导层换血70后,比亚马逊年轻了“一个时代”

Leena Rao 2015年05月08日
马云将年龄作为阿里未来创新潜力的指标。对比其美国竞争对手:亚马逊仍由现年51岁的创始人贝佐斯领导,微软CEO纳德拉今年47岁,谷歌CEO佩奇40岁。阿里的这一战略非常有趣。
    即将卸任的阿里巴巴CEO陆兆禧(左)和新任CEO张勇(右)

    随着中国电子商务巨头阿里巴巴不断将业务重心转向移动端,它的领导团队也越来越年轻。

    昨天,阿里巴巴公布了优于预期的财报,同时还宣布公司的首席运营官张勇将接任首席执行官,这一决定将于本周末生效。公司现任首席执行官陆兆禧将留在阿里巴巴集团董事局担任副主席。

    阿里巴巴董事局主席兼创始人马云给员工发布公开信,解释称这次人事变动是“最终把领导权移交给年轻人 ”计划的一部分。他写道:“我们永远相信年轻人会比我们更能开创未来,因为他们就是我们的未来。投资年轻人群体就是投资自己的未来。 ”

    其他许多高管也将在本周转变角色,让年轻人上位。阿里巴巴首席技术官王坚、首席风险官邵晓锋、首席战略官曾鸣、首席市场官王帅按照马云在信中所说,都将“把日常管理权移交给他们培养出来的70后管理团队 ”。

    在信中,马云写道:“这也标志着阿里巴巴集团将会全面由70后掌控‘兵权’! ”。

    这不是马云第一次将年龄作为阿里巴巴未来的创新潜力的指标。在2013年卸任首席执行官时,他写道:“对于互联网行业来说,48岁的我已经不再‘年轻’。 ”

    “阿里巴巴的下一代比我们更有优势运营好互联网生态系统。我们相信他们比我们更懂得未来,更有能力创造明天。互联网是年轻人的天下。 ”

    马云的战略十分有趣,考虑到他在美国电子商务领域的竞争对手亚马逊仍然由现年51岁的创始人杰夫•贝佐斯领导。而微软首席执行官萨蒂亚•纳德拉今年47岁,谷歌首席执行官兼共同创始人拉里•佩奇则是40岁。

    随着阿里面向移动互联网主导时代的不断转型,移动端的成交和购买量正持续增长。公司的移动端成交额占总成交额比例如今已经超过50%,而这一比例在2014年12月31日是42%,在2014年3月31日是27%,移动电子商务的季度收入环比提高了300%。达到8.46亿美元。

    张勇成为阿里巴巴的掌舵者后,向移动转型绝不会是他首席执行官任期内的唯一挑战。就在几周前,阿里巴巴以提高效率为由冻结招聘。因为销售假冒伪劣商品的问题,阿里与工商监管部门也发生了摩擦。(财富中文网)

    译者:严匡正

    As Chinese e-commerce giant Alibaba continues to shift its focus to mobile, its leadership team is getting younger and younger.

    Along with releasing better than expected earnings this morning, Alibaba announced that the company’s chief operating officer Daniel Zhang will become CEO, effective later this week. The company’s current CEO Jonathan will remain on the board of directors of Alibaba Group as vice chairman.

    Executive chairman and Alibaba founder Jack Ma sent a letter to employees that explained that the changing of the guard was part of the “eventual transition of our leadership team to a younger generation….We always believe that young people are better at developing the future because they are our future. Investing in the younger generation is investing in our own future.”

    A number of other executives will be shifting roles this week to younger counterparts. Alibaba’s chief technology officer, Wang Jian; chief risk officer Shao Xiaofeng, chief strategy officer Zeng Ming, and chief marketing officer Wang Shuai, will all “transition their day-to-day responsibilities to the post-70 generation management team whom they have developed” according to Ma’s letter.

    In the letter, Ma wrote, “this marks a future where the post-70 generation will command the troops at Alibaba Group!”, referring to people born in the 1970s.

    This isn’t the first time Ma has brought up age in relation to Alibaba’s future potential for innovation. When he stepped down as CEO in 2013, he wrote “At 48, I am no longer ‘young’ for the Internet business.”

    “The next generation of Alibaba people are better equipped to manage an Internet ecosystem like ours. I believe they understand the future better than I do so they are more adept at creating a better tomorrow. The Internet belongs to young people.”

    Ma’s strategy is interesting considering his American counterpart in e-commerce, Amazon , is still led by founder Jeff Bezos, who is 51 years old. MicrosoftCEO Satya Nadella is 47, and Google CEO and co-founder Larry Page is 40.

    As the company continues to transition to a mobile-dominant world, engagement and purchasing on mobile continues to increase. Mobile transactions now represents over 50% of all retail transactions, compared to 42% in the

    quarter ended Dec. 31, 2014 and 27% in the quarter ended March 31, 2014. Revenue from mobile e-commerce is up over 300% from the previous quarter to $846 million.

    As Zhang takes the reins of Alibaba, transitioning to mobile won’t be his only challenge as CEO. A few weeks ago, Alibaba issued a hiring freeze to streamline efficiency. The company has also clashed with Chinese regulators over the sale of fake and counterfeit goods.

  • 热读文章
  • 热门视频
活动
扫码打开财富Plus App