订阅

多平台阅读

微信订阅

杂志

申请纸刊赠阅

订阅每日电邮

移动应用

专栏 - 苹果2_0

硅谷公司开发出可检测孩子是否在吸毒的App

Philip Elmer-DeWitt 2015年01月15日

苹果(Apple)公司内部流传着一个老笑话,那就是史蒂夫·乔布斯周围是一片“现实扭曲力场”:你离他太近的话,就会相信他所说的话。苹果的数百万用户中已经有不少成了该公司的“信徒”,而很多苹果投资者也赚得盆满钵满。不过,Elmer-DeWitt认为,在报道苹果公司时有点怀疑精神不是坏事。听他的应该没错。要知道,他自从1982年就开始报道苹果、观察史蒂夫·乔布斯经营该公司。
青少年毒品问题正在全球蔓延,家长如何能及时发现孩子是否在吸食大麻?一家硅谷初创公司已经开发出了可连接iPhone应用的新型检测设备,让尿检在家就可以完成,可帮助家长了解孩子的行为是否有异常。

    iPhone and Scanaflo strip Screegrab courtesy of 9to5Mac 

    “有了这个小玩意儿,我就能知道儿子是否一直在吸食大麻?”9to5Mac博客作者赛斯•维特劳伯在一段视频的结尾处问道。

    在他参与录制的这段视频中,硅谷初创公司Scanadu联合创始人山姆•德•布劳维亲自介绍了两款iPhone辅助设备原型。上周,这家公司在拉斯维加斯CES展上展示了这两款产品。

    •Scout是一款随身医疗装置。它可以测量人体关键健康参数,比如体温、心率、血氧浓度、呼吸频率、心电图、血压,并把这些数值通过蓝牙传输到iPhone手机上。

    •Scanaflo是一款可以连接到iPhone的尿液检测装备。它能测量血糖浓度、蛋白质、粒细胞、硝酸盐、血样、胆红素、尿胆素原、微量白蛋白、肌氨酸酐、酮、体重、以及pH值,并用不同颜色表示这些数值,通过iPhone摄像头输入手机。

    “Can I tell if my son has been using marijuana with this?” asks 9to5Mac‘s Seth Weintraub at the end of the first video attached below.

    What he’s taped is a demo by Sam De Brouwer, co-founder of Scanadu, of two prototype iPhone accessories the Silicon Valley-based startup brought to CES last week:

    •Scout, a device that records such vital measurements as body temperature, heart rate, blood oxygenation, respiratory rate, ECG, and diastolic/systolic blood pressure and enters them into the iPhone via BlueTooth

    •Scanaflo, an iPhone-ready home urinalysis strip that measures levels of glucose, protein, leukocytes, nitrites, blood, bilirubin, urobilinogen, microalbumin, creatinine, ketone, specific gravity and pH. Levels are recorded as colors and input via the iPhone’s camera.

    

    维特劳伯写道:“有趣的是,Scanaflo可以轻松升级成毒品和尿样检测工具,尽管这也许会引爆一堆让人头疼的子女教育问题,但确实能让问题少年的家长了解孩子的行为。”

    如果维特劳伯有正处于青春期而不是3-6岁的孩子,他很可能已经知道,美国的Walgreens连锁药店里有满满一个货架出售各种试剂产品,可以检测出包括大麻和镇痛药奥施康定在内的各种毒品。(财富中文网)

    译者:珠珠

    审校:任文科

    “Interestingly,” writes Weintraub, “Scanaflo could easily be upgraded to be a drug/urine testing apparatus which would open up a huge can of worms but also enable parents of troubled teens to know that their children were behaving.”

    If Weintraub’s kids were teens — and not 6 and 3 — he might have known that Walgreens already has a shelf full of products that test for a variety of street drugs, from weed to oxycontin.

我来点评

  最新文章

最新文章:

中国煤业大迁徙

500强情报中心

财富专栏