
当欧美企业强推五天坐班制,并竭力榨取更高效率时,日本企业却在悄然支付薪水给成千上万的年长员工,让他们每天到岗闲坐,却几乎不安排任何工作任务。
他们就是所谓的“窗边族”——这些员工年纪偏大、绩效不佳或岗位冗余,被安排在靠窗的工位,几乎没有实质性工作。
“窗边族”多为五六十岁的X世代与婴儿潮一代男性。他们当年入职时,雇主承诺执行“终身雇佣制”与年功序列薪酬制度。
如今,他们不再带领团队或洽谈业务;日常工作不过是偶尔回复电子邮件、翻翻文件或整理纸质材料。他们的薪资依旧体面,却被刻意排除在核心职责之外。
这一现象并非新鲜事,近来却在网络上引发关注。就在西方企业变本加厉地追求效率、强化五天到岗制,并以人工智能为由裁员之际,越来越多年轻人正在把目光投向日本,寻找一种更为从容的替代选择。他们甚至专程前往日本度假,以逃离企业“内卷”的压力,去体验节奏更缓慢、目标更明确的生活方式。
调岗而非辞退:日本老年人退休后继续上班
一位74岁的日本网红(TikTok账号@papafromjapan)解释道:“当特朗普说‘你被解雇了’时,在日本我们不会这么说。如果有人工作表现不佳,我们就把他安排到靠窗的位置,让他做些文书工作。我们将他们称为‘窗边族’。”
他认为,一个关键区别在于,这些员工并非职场刺头,他们往往是忠诚、不爱冲突的员工,只是被技术变革或战略调整淘汰了。雇主不会将他们清退,而是悄然将他们边缘化。
“他们不会咄咄逼人,所以我们就让他们继续上班,他们也不会抱怨,甚至乐在其中,在公司一待就是很多年。”
即便岗位缩减,日本仍然倾向于保护年长员工免遭裁员,这种做法对日本的就业人群结构产生了明显的连锁反应。如今,日本的老年就业率在发达国家中位居前列:2022年,65岁及以上人群中超过四分之一仍在工作;相比之下,美国这一比例不足五分之一,英国则不到十分之一。
调查显示,约80%的日本员工希望在退休后继续工作,其中约70%更愿意留在原单位,而不是到新环境重新开始。
为此,日本政府修订了《高龄者雇用安定法》(Law Concerning Stabilization of Employment of Older Persons),并推出一系列补贴措施,鼓励企业为员工提供至70岁的就业机会。世界经济论坛(World Economic Forum)指出,已经有部分企业开始引入延迟退休制度,使员工能够在不损失福利待遇的情况下延长工作年限。
与此同时,日本厚生劳动省(Ministry of Health, Labor, and Welfare)也向支持相关举措的雇主提供补贴。
调查显示,约半数日本企业存在“无所事事的年长员工”
一项小型研究显示,这种将员工从核心岗位悄然调离至“窗边工位”的现象,或许比外界想象得更为普遍。
咨询公司Shikigaku针对300名年龄在20岁至39岁之间、就职于日本大型企业的员工调查发现,49.2%的受访者表示其所在企业有“无所事事的年长员工”。
当年轻员工被问及这些“窗边族”同事每天在做什么时,最常见的回答包括:频繁抽烟和吃零食、闲聊、上网以及发呆。
即便在敬老文化已经融入社会礼仪的日本,Z世代和千禧一代员工也开始失去耐心。
九成受访者表示,企业内“无所事事的年长员工”对职场氛围产生了负面影响,认为他们拉低士气(59.7%)、加重他人工作负担(49%),并推高用工成本(35.3%)。
不过,这种做法也有积极的一面。通过接纳而非辞退年长、适应能力较弱的员工,企业得以维持一种心理安全感,降低员工对突然被裁员的恐惧,同时保留数十年的经验积累,用于传帮带与内部培训。
在这个以人工智能增效之名大肆裁员的时代,日本的“窗边族”或许看起来效率低下,但对楼内其他员工而言,这却是一种无声的安慰——至少,某个季度业绩不佳或者存在技能差距,不至于让你失去生计。(财富中文网)
译者:刘进龙
当欧美企业强推五天坐班制,并竭力榨取更高效率时,日本企业却在悄然支付薪水给成千上万的年长员工,让他们每天到岗闲坐,却几乎不安排任何工作任务。
他们就是所谓的“窗边族”——这些员工年纪偏大、绩效不佳或岗位冗余,被安排在靠窗的工位,几乎没有实质性工作。
“窗边族”多为五六十岁的X世代与婴儿潮一代男性。他们当年入职时,雇主承诺执行“终身雇佣制”与年功序列薪酬制度。
如今,他们不再带领团队或洽谈业务;日常工作不过是偶尔回复电子邮件、翻翻文件或整理纸质材料。他们的薪资依旧体面,却被刻意排除在核心职责之外。
这一现象并非新鲜事,近来却在网络上引发关注。就在西方企业变本加厉地追求效率、强化五天到岗制,并以人工智能为由裁员之际,越来越多年轻人正在把目光投向日本,寻找一种更为从容的替代选择。他们甚至专程前往日本度假,以逃离企业“内卷”的压力,去体验节奏更缓慢、目标更明确的生活方式。
调岗而非辞退:日本老年人退休后继续上班
一位74岁的日本网红(TikTok账号@papafromjapan)解释道:“当特朗普说‘你被解雇了’时,在日本我们不会这么说。如果有人工作表现不佳,我们就把他安排到靠窗的位置,让他做些文书工作。我们将他们称为‘窗边族’。”
他认为,一个关键区别在于,这些员工并非职场刺头,他们往往是忠诚、不爱冲突的员工,只是被技术变革或战略调整淘汰了。雇主不会将他们清退,而是悄然将他们边缘化。
“他们不会咄咄逼人,所以我们就让他们继续上班,他们也不会抱怨,甚至乐在其中,在公司一待就是很多年。”
即便岗位缩减,日本仍然倾向于保护年长员工免遭裁员,这种做法对日本的就业人群结构产生了明显的连锁反应。如今,日本的老年就业率在发达国家中位居前列:2022年,65岁及以上人群中超过四分之一仍在工作;相比之下,美国这一比例不足五分之一,英国则不到十分之一。
调查显示,约80%的日本员工希望在退休后继续工作,其中约70%更愿意留在原单位,而不是到新环境重新开始。
为此,日本政府修订了《高龄者雇用安定法》(Law Concerning Stabilization of Employment of Older Persons),并推出一系列补贴措施,鼓励企业为员工提供至70岁的就业机会。世界经济论坛(World Economic Forum)指出,已经有部分企业开始引入延迟退休制度,使员工能够在不损失福利待遇的情况下延长工作年限。
与此同时,日本厚生劳动省(Ministry of Health, Labor, and Welfare)也向支持相关举措的雇主提供补贴。
调查显示,约半数日本企业存在“无所事事的年长员工”
一项小型研究显示,这种将员工从核心岗位悄然调离至“窗边工位”的现象,或许比外界想象得更为普遍。
咨询公司Shikigaku针对300名年龄在20岁至39岁之间、就职于日本大型企业的员工调查发现,49.2%的受访者表示其所在企业有“无所事事的年长员工”。
当年轻员工被问及这些“窗边族”同事每天在做什么时,最常见的回答包括:频繁抽烟和吃零食、闲聊、上网以及发呆。
即便在敬老文化已经融入社会礼仪的日本,Z世代和千禧一代员工也开始失去耐心。
九成受访者表示,企业内“无所事事的年长员工”对职场氛围产生了负面影响,认为他们拉低士气(59.7%)、加重他人工作负担(49%),并推高用工成本(35.3%)。
不过,这种做法也有积极的一面。通过接纳而非辞退年长、适应能力较弱的员工,企业得以维持一种心理安全感,降低员工对突然被裁员的恐惧,同时保留数十年的经验积累,用于传帮带与内部培训。
在这个以人工智能增效之名大肆裁员的时代,日本的“窗边族”或许看起来效率低下,但对楼内其他员工而言,这却是一种无声的安慰——至少,某个季度业绩不佳或者存在技能差距,不至于让你失去生计。(财富中文网)
译者:刘进龙
As corporate America and Europe drag workers back to five days in the office and squeeze for ever more efficiency, Japan is quietly paying thousands of older employees to show up, sit down, and do almost nothing at all.
Meet the madogiwazoku cohort—older, underperforming, or redundant employees who are assigned desks near the window with little to no work to do.
These “window workers” are mostly Gen X and boomer men in their late fifties and sixties, who were hired on the promise of lifetime employment shushin koyo and a seniority based pay system.
Instead of leading teams or closing deals, they spend their days answering the occasional email, shuffling a few documents, and sorting paperwork—kept on comfortable salaries but carefully steered away from any real responsibility.
And while the phenomenon isn’t anything new, it’s gaining interest online. As Western CEOs double down on productivity, five-day in-office mandates, and AI headcount cuts, more and more young people are looking to Japan for a calm alternative—even vacationing there for a taste of a slower, more intentional way of life that feels worlds away from the corporate grind.
Moved instead of sacked: Japan’s seniors are still clocking in long after retirement
“[While]Trump says, ‘You’re fired,’ in Japan we don’t say, ‘You’re fired,’” a 74-year-old Japanese influencer who goes by @papafromjapan explained on TikTok. “If someone is not doing a good job, we put him near the window, let them do paperwork. Those people we call madogiwazoku.”
A key distinction, he suggests, is that these workers aren’t office troublemakers—they’re often loyal, nonconfrontational workers who’ve simply been overtaken by changing technology or strategy. Rather than push them out, employers quietly move them aside.
“They’re not aggressive people, so we just let them work, and they don’t complain, and they’re happy with it, and they work for the company for a long time.”
Protecting older workers from redundancy—even when their roles shrink—has had a measurable ripple effect on who’s still turning up to work in Japan. The country now has one of the highest rates of senior employment in the developed world, with more than a quarter of people ages 65 and over still working in 2022, compared with less than one in five in the U.S., and barely one in 10 in the U.K.
Surveys show roughly 80% of Japanese workers want to continue working after retirement, with around 70% preferring to stay with their current employer rather than start over somewhere new.
To make that possible, the government pushed through a revised Law Concerning Stabilization of Employment of Older Persons and a raft of subsidies that nudge companies to secure employment opportunities for workers until the age of 70. The World Economic Forum noted that already some companies are introducing systems that allow employees to extend their retirement age, enabling them to work longer without sacrificing benefits.
Meanwhile, Japan’s Ministry of Health, Labor, and Welfare offers subsidies to employers who support such initiatives.
Survey suggests that about half of Japanese companies have an ‘old guy who does nothing’
One small study hints at just how widespread this quiet reassignment from core work to the window seat has become.
In a survey of 300 workers ages 20 to 39 at large Japanese companies, consulting firm Shikigaku found that 49.2% said their employer has an “old guy who doesn’t work.”
When younger staff were asked what their madogiwazoku coworkers actually do all day, the top answers were taking too many smoking and snack breaks, idle chatting, browsing the internet, and staring off into space.
Even in Japan, where respect for elders is baked into social etiquette, Gen Z and millennial workers are losing patience.
Nine in 10 respondents said their company’s “old guy who doesn’t work” has a negative impact on the workplace, blaming them for dragging down morale (59.7%), increasing everyone else’s workload (49%), and weighing on labor costs (35.3%).
Still, the practice has an upside: By absorbing older, less adaptable employees instead of sacking them, companies maintain psychological safety; reduce workers’ fear of being abruptly displaced; and preserve decades of experience that can be tapped for mentoring and training.
In an era when workers are being cut in the name of AI efficiency, Japan’s “window tribe” might look unproductive—but it’s a quiet reassurance to everyone else in the building that a bad quarter or a skills gap won’t cost you your livelihood.