首页 500强 活动 榜单 商业 科技 商潮 专题 品牌中心
杂志订阅

多邻国CEO突然改口,放弃人工智能优先的承诺

Irina Ivanova
2025-05-27

多邻国首席执行官路易斯·冯·安一直在积极宣扬人工智能辅助学习的潜力。

文本设置
小号
默认
大号
Plus(0条)

图片来源:Justin Merriman/Bloomberg via Getty Images

• 语言学习应用多邻国(Duolingo)的首席执行官一周前还宣称人工智能终将取代公司的合同工,现在却改口称公司正在“继续招聘”,并将帮助现有员工掌握新技术。该公司紧随风头正劲的初创公司Klarna之后,放弃了人工智能优先的承诺。

语言学习应用多邻国曾经发布过一系列人工智能将取代人类的宣言,结果引发了强烈批评。如今,多邻国成为最新一家公开为人工智能热潮降温的公司。

多邻国联合创始人兼首席执行官路易斯·冯·安上周四在LinkedIn发文,修正了先前推崇人工智能取代人类员工的立场。

他写道:“需要澄清的是,我并不认为人工智能正在取代员工的工作(事实上我们仍保持原有招聘速度)。我将人工智能视为在保持或提高工作质量的前提下提升效率的工具。我们越早学会如何负责任地使用人工智能,从长远来看就对我们越有利。”

他补充道:“没有人需要独自应对这场变革。我们正在开发培训课程、组建顾问委员会,并开辟专门的实验时间,帮助所有团队学习和适应。”

此番澄清与该公司一周前的立场相比出现了180度大转弯。当时多邻国宣布将“逐步停止使用合同工处理人工智能可以完成的工作”,在年度考核中将评估员工的人工智能掌握程度,并仅在“团队无法进一步将工作自动化时”再招聘新人。

冯·安此前在播客节目中似乎更倾向于认为人工智能将取代人类教师。他在莎拉·郭主持的《No Priors》节目中表示,人工智能很快就能以更大规模教授任何学科,创造“优于人类教师的学习效果”,但他补充说学校仍将存在,“因为人们需要托儿服务”。

批评声浪随即涌来。该公司热门的TikTok和Instagram账号发布的新内容下,有大量抨击人工智能的评论。(在某条猫头鹰玩偶询问“妈妈,我能吃饼干吗”的视频下,最高赞评论写道:“妈妈,能让真人来管理公司吗💔”)公司甚至安排冯·安本人在TikTok出镜,坐在一个戴着面罩、身着帽衫的人对面,解释“人工智能将帮助我们触达更多用户”。

多邻国发言人对《财富》杂志表示:“我们仍在扩充团队,并通过人才培训和培养,帮助员工从人工智能应用中获益。”他补充道:“所有人工智能内容都在学习专家指导下完成,我们执行严格的质量标准,确保发布的内容安全准确且符合CEFR(欧洲共同语言参考标准)。” CEFR是一种衡量语言能力的国际标准。

初创公司的人工智能狂热降温

多邻国的自我修正只是最新案例。

金融科技公司Klarna上个月同样调整了人工智能战略。该公司曾公开吹嘘人工智能聊天机器人的领先优势,并宣称已经一年未招人,如今其首席执行官承认聊天机器人“质量欠佳”,决定重启人工招聘。

Shopify也因为在内部备忘录中暗示人工智能驱动的生产力将取代新员工而遭到类似批评。

多邻国立场的转变再次证明,“人工智能优先”往往是一种概念,对投资者和管理层更有吸引力,但难以打动大多数普通人。这背后的原因不难理解。生成式人工智能通常使用可能非法获取的海量内容进行训练;其输出的内容经常出现怪异错误;该领域部分领导者反对技术监管。

但除适合初级白领的特定领域外,人工智能提升生产力的承诺仍未兑现。IBM对2,000名企业高管的调查显示,四分之三的人工智能项目未能兑现预期投资回报。美国国家经济研究局(National Bureau of Economic Research)对2.5万名人工智能行业从业者的研究发现,该技术既未显著提升生产力,对收入和工时也几无影响。

该研究报告的作者、芝加哥大学(University of Chicago)经济学教授安德斯·胡姆伦对《财富》杂志表示:“这项被迅速采用、寄予厚望的技术竟未对收入产生实质影响,确实出人意料。”

“如果你只是孤立地研究技术潜力,那么现实中的技术转型似乎比你想象的规模更小、更缓慢。”(财富中文网)

译者:刘进龙

审校:汪皓

• 语言学习应用多邻国(Duolingo)的首席执行官一周前还宣称人工智能终将取代公司的合同工,现在却改口称公司正在“继续招聘”,并将帮助现有员工掌握新技术。该公司紧随风头正劲的初创公司Klarna之后,放弃了人工智能优先的承诺。

语言学习应用多邻国曾经发布过一系列人工智能将取代人类的宣言,结果引发了强烈批评。如今,多邻国成为最新一家公开为人工智能热潮降温的公司。

多邻国联合创始人兼首席执行官路易斯·冯·安上周四在LinkedIn发文,修正了先前推崇人工智能取代人类员工的立场。

他写道:“需要澄清的是,我并不认为人工智能正在取代员工的工作(事实上我们仍保持原有招聘速度)。我将人工智能视为在保持或提高工作质量的前提下提升效率的工具。我们越早学会如何负责任地使用人工智能,从长远来看就对我们越有利。”

他补充道:“没有人需要独自应对这场变革。我们正在开发培训课程、组建顾问委员会,并开辟专门的实验时间,帮助所有团队学习和适应。”

此番澄清与该公司一周前的立场相比出现了180度大转弯。当时多邻国宣布将“逐步停止使用合同工处理人工智能可以完成的工作”,在年度考核中将评估员工的人工智能掌握程度,并仅在“团队无法进一步将工作自动化时”再招聘新人。

冯·安此前在播客节目中似乎更倾向于认为人工智能将取代人类教师。他在莎拉·郭主持的《No Priors》节目中表示,人工智能很快就能以更大规模教授任何学科,创造“优于人类教师的学习效果”,但他补充说学校仍将存在,“因为人们需要托儿服务”。

批评声浪随即涌来。该公司热门的TikTok和Instagram账号发布的新内容下,有大量抨击人工智能的评论。(在某条猫头鹰玩偶询问“妈妈,我能吃饼干吗”的视频下,最高赞评论写道:“妈妈,能让真人来管理公司吗💔”)公司甚至安排冯·安本人在TikTok出镜,坐在一个戴着面罩、身着帽衫的人对面,解释“人工智能将帮助我们触达更多用户”。

多邻国发言人对《财富》杂志表示:“我们仍在扩充团队,并通过人才培训和培养,帮助员工从人工智能应用中获益。”他补充道:“所有人工智能内容都在学习专家指导下完成,我们执行严格的质量标准,确保发布的内容安全准确且符合CEFR(欧洲共同语言参考标准)。” CEFR是一种衡量语言能力的国际标准。

初创公司的人工智能狂热降温

多邻国的自我修正只是最新案例。

金融科技公司Klarna上个月同样调整了人工智能战略。该公司曾公开吹嘘人工智能聊天机器人的领先优势,并宣称已经一年未招人,如今其首席执行官承认聊天机器人“质量欠佳”,决定重启人工招聘。

Shopify也因为在内部备忘录中暗示人工智能驱动的生产力将取代新员工而遭到类似批评。

多邻国立场的转变再次证明,“人工智能优先”往往是一种概念,对投资者和管理层更有吸引力,但难以打动大多数普通人。这背后的原因不难理解。生成式人工智能通常使用可能非法获取的海量内容进行训练;其输出的内容经常出现怪异错误;该领域部分领导者反对技术监管。

但除适合初级白领的特定领域外,人工智能提升生产力的承诺仍未兑现。IBM对2,000名企业高管的调查显示,四分之三的人工智能项目未能兑现预期投资回报。美国国家经济研究局(National Bureau of Economic Research)对2.5万名人工智能行业从业者的研究发现,该技术既未显著提升生产力,对收入和工时也几无影响。

该研究报告的作者、芝加哥大学(University of Chicago)经济学教授安德斯·胡姆伦对《财富》杂志表示:“这项被迅速采用、寄予厚望的技术竟未对收入产生实质影响,确实出人意料。”

“如果你只是孤立地研究技术潜力,那么现实中的技术转型似乎比你想象的规模更小、更缓慢。”(财富中文网)

译者:刘进龙

审校:汪皓

• A week after declaring that AI would eventually replace contract workers at the language-learning app, Duolingo’s CEO said the company was “continuing to hire” and would support its existing workers in getting up to speed on the technology. It follows buzzy startup Klarna in backing off an AI-first promise.

Language-learning app Duolingo has become the latest company to publicly temper its AI enthusiasm after a series of bold proclamations on AI replacing humans garnered severe criticism.

Luis von Ahn, co-founder and CEO, took to LinkedIn on Thursday to walk back a previous stance pushing AI use over human employees.

“To be clear: I do not see AI as replacing what our employees do (we are in fact continuing to hire at the same speed as before),” he wrote. “I see it as a tool to accelerate what we do, at the same or better level of quality. And the sooner we learn how to use it, and use it responsibly, the better off we will be in the long run.”

He added, “No one is expected to navigate this shift alone. We’re developing workshops and advisory councils, and carving out dedicated experimentation time to help all our teams learn and adapt.”

The clarification is a 180-degree turn from the company’s position a week ago, when it declared it would “gradually stop using contractors to do work AI can handle,” evaluate AI fluency in workers’ annual reviews, and only add new employees “if a team cannot automate more of their work.”

Von Ahn also appeared to throw his weight behind AI over human teachers in a podcast appearance. Speaking on No Priors with Sarah Guo, he predicted that AI would soon be able to teach any subject, at a greater scale, and create “better learning outcomes” than human teachers, but added that schools would continue to exist “because you still need childcare.”

The criticism flew in. On the company’s popular TikTok and Instagram accounts, commenters piled on to bash AI on every recent post. (On one video where a baby owl plushie asked “mama, may I have cookie,” the top comment read: “mama may I have real people running the company 💔”) The company even put von Ahn in his own TikTok, opposite a masked, hoodie-wearing person to explain that “AI will allow us to reach more people.”

A Duolingo spokesperson told Fortune: “We’re still growing our team, and we’re training and developing our talent so they benefit from using AI.” He added, “All AI content is created under the direction and guidance of our learning experts. We have rigorous quality standards in place to ensure that any content we publish is safe, accurate and aligned with the CEFR,” referencing an international standard to measure language ability.

Startups curb their enthusiasm

Duolingo’s self-correction is just the latest in a recent trend.

Fintech app Klarna had its own turnaround on AI last month. After publicly touting the superiority of its AI chatbot, saying it hadn’t hired humans in a year, the company’s CEO revealed that the “lower quality” of the chatbot meant it would start hiring humans again after all.

Shopify faced similar criticism after a memo essentially said that AI-driven productivity would replace new hires.

The backlash to Duolingo is the latest evidence that “AI-first” tends to be a concept with much more appeal to investors and managers than most regular people. And it’s not hard to see why. Generative AI is often trained on reams of content that may have been illegally accessed; much of its output is bizarre or incorrect; and some leaders in the field are opposed to regulations on the technology.

But outside particular niches in entry-level white-collar work, AI’s productivity gains have yet to materialize. An IBM survey of 2,000 leaders found that 3 in 4 AI initiatives fail to deliver their promised ROI. A recent National Bureau of Economic Research study of 25,000 workers in AI-exposed industries found that the technology didn’t make workers massively more productive and had next to no impact on earnings as well as hours.

That “this tool that’s been adopted so fast, where the expectations are so high, [was] not making a difference in earnings was a surprise to me,” University of Chicago economics professor Anders Humlum, one of the NBER study authors, told Fortune.

“It seems it’s a much smaller and much slower transition than you might imagine if you had just studied the technology’s potential in a vacuum.”

财富中文网所刊载内容之知识产权为财富媒体知识产权有限公司及/或相关权利人专属所有或持有。未经许可,禁止进行转载、摘编、复制及建立镜像等任何使用。
0条Plus
精彩评论
评论

撰写或查看更多评论

请打开财富Plus APP

前往打开