立即打开
字节跳动CEO批评员工错过人工智能浪潮

字节跳动CEO批评员工错过人工智能浪潮

LIONEL LIM 2024-02-05
中国科技巨头正在经历一场洗牌。

字节跳动(ByteDance)在新加坡的办公室。图片来源:ROSLAN RAHMAN—AFP/GETTY IMAGES

中国科技巨头正在经历一场洗牌。像Temu及其母公司拼多多这样的后起之秀,以及百度(Baidu)这样重回巅峰的巨头,都在利用不断变化的电子商务趋势和人工智能的崛起,向阿里巴巴(Alibaba)、腾讯(Tencent)和京东(JD)等公司发起挑战。就连凭借短视频应用程序抖音和TikTok掀起社交媒体革命的字节跳动也感受到了压力。

字节跳动首席执行官梁汝波在公司微信公众号上发布的演讲摘录显示,他是最新一个担心跟不上潮流的人。梁汝波批评员工“对外部变化不够敏感”,并对员工直到2023年才开始谈论ChatGPT感到不满。ChatGPT是由OpenAI开发、引发人工智能热潮的聊天机器人。

梁汝波警告说,低效和迟钝会使字节跳动沦为“平庸的组织”。他举例说,一项任务最初预计需要1000人天(即一个人要做1000天)才能完成,但经过深入审查后发现,工期缩短到了15人天。

与美国的情况非常相似,中国科技行业也在竞相采用生成式人工智能。成果最显著的是百度及其人工智能聊天机器人文心一言(ERNIE chatbot),该公司声称文心一言和OpenAI的GPT-4模型不相上下。阿里巴巴、腾讯、京东和一系列中国初创公司都在推出自己的人工智能服务。

去年8月,字节跳动推出了自己的聊天机器人“豆包”。The Verge在12月中旬报道称,字节跳动正在使用OpenAI的技术来训练自己的聊天机器人,这违反了OpenAI的服务条款。OpenAI此后暂停了字节跳动的账户。

梁汝波是上周第二位批评员工的中国科技公司首席执行官。

上周一,腾讯联合创始人兼首席执行官马化腾告诉员工,该公司的视频游戏业务去年“毫无建树”。据路透社报道,他称腾讯的新游戏表现不如预期。虽然腾讯的主打游戏《王者荣耀》(Honor of Kings)和手游《绝地求生》(PUBG Mobile)继续带来强劲的收入,但该公司的新游戏却输给了网易(NetEase)和米哈游(MiHoYo)等其他中国开发商研发的游戏。《原神》(Genshin Impact)是米哈游开发的游戏。

腾讯首席执行官如今希望从微信中赚取更多的利润,微信是该公司无所不在的消息应用程序。马化腾告诉员工,他们应该让“老树发新芽”,老树指的是这个已有13年历史的平台及其社交媒体产品。

然而,对于扩大微信的其他主要业务,马化腾犹豫不决。该平台还是中国两大数字支付平台之一,与蚂蚁集团(Ant Group)的支付宝(Alipay)齐名。据报道,马化腾告诉公司数字支付服务部门的员工减少其在市场上的份额,并表示公司应被视为“银行的合作伙伴”。

去年,监管机构以腾讯违反有关客户数据管理的规定,对腾讯处以近30亿元人民币(合4.22亿美元)的罚款。

阿里巴巴和京东

中国的电子商务巨头也在批评他们的员工懒散。

京东董事局主席兼创始人刘强东在公司内部讨论区发帖,告诉员工不要“躺平”。刘强东警告说,如果不做出改变,“公司就没有出路”。

在刘强东发出警告之前,另一家电子商务公司阿里巴巴的创始人马云也发出了类似的警告。去年11月,马云在阿里巴巴的内部论坛上呼吁对公司进行“变革和改革”,并对后起之秀拼多多表示祝贺。

在中国,拼多多往往提供更低的价格,还推出了团购服务,允许社区消费者以更低的价格批量购买杂货等商品。

虽然阿里巴巴和京东的营收高于拼多多,但投资者似乎更看好拼多多的发展前景。在截至2023年9月30日的季度中,拼多多的营收同比增长94%,股价在过去一年中上涨了20%以上,而阿里巴巴和京东的跌幅则分别超过30%和60%。(财富中文网)

译者:中慧言-王芳

中国科技巨头正在经历一场洗牌。像Temu及其母公司拼多多这样的后起之秀,以及百度(Baidu)这样重回巅峰的巨头,都在利用不断变化的电子商务趋势和人工智能的崛起,向阿里巴巴(Alibaba)、腾讯(Tencent)和京东(JD)等公司发起挑战。就连凭借短视频应用程序抖音和TikTok掀起社交媒体革命的字节跳动也感受到了压力。

字节跳动首席执行官梁汝波在公司微信公众号上发布的演讲摘录显示,他是最新一个担心跟不上潮流的人。梁汝波批评员工“对外部变化不够敏感”,并对员工直到2023年才开始谈论ChatGPT感到不满。ChatGPT是由OpenAI开发、引发人工智能热潮的聊天机器人。

梁汝波警告说,低效和迟钝会使字节跳动沦为“平庸的组织”。他举例说,一项任务最初预计需要1000人天(即一个人要做1000天)才能完成,但经过深入审查后发现,工期缩短到了15人天。

与美国的情况非常相似,中国科技行业也在竞相采用生成式人工智能。成果最显著的是百度及其人工智能聊天机器人文心一言(ERNIE chatbot),该公司声称文心一言和OpenAI的GPT-4模型不相上下。阿里巴巴、腾讯、京东和一系列中国初创公司都在推出自己的人工智能服务。

去年8月,字节跳动推出了自己的聊天机器人“豆包”。The Verge在12月中旬报道称,字节跳动正在使用OpenAI的技术来训练自己的聊天机器人,这违反了OpenAI的服务条款。OpenAI此后暂停了字节跳动的账户。

梁汝波是上周第二位批评员工的中国科技公司首席执行官。

上周一,腾讯联合创始人兼首席执行官马化腾告诉员工,该公司的视频游戏业务去年“毫无建树”。据路透社报道,他称腾讯的新游戏表现不如预期。虽然腾讯的主打游戏《王者荣耀》(Honor of Kings)和手游《绝地求生》(PUBG Mobile)继续带来强劲的收入,但该公司的新游戏却输给了网易(NetEase)和米哈游(MiHoYo)等其他中国开发商研发的游戏。《原神》(Genshin Impact)是米哈游开发的游戏。

腾讯首席执行官如今希望从微信中赚取更多的利润,微信是该公司无所不在的消息应用程序。马化腾告诉员工,他们应该让“老树发新芽”,老树指的是这个已有13年历史的平台及其社交媒体产品。

然而,对于扩大微信的其他主要业务,马化腾犹豫不决。该平台还是中国两大数字支付平台之一,与蚂蚁集团(Ant Group)的支付宝(Alipay)齐名。据报道,马化腾告诉公司数字支付服务部门的员工减少其在市场上的份额,并表示公司应被视为“银行的合作伙伴”。

去年,监管机构以腾讯违反有关客户数据管理的规定,对腾讯处以近30亿元人民币(合4.22亿美元)的罚款。

阿里巴巴和京东

中国的电子商务巨头也在批评他们的员工懒散。

京东董事局主席兼创始人刘强东在公司内部讨论区发帖,告诉员工不要“躺平”。刘强东警告说,如果不做出改变,“公司就没有出路”。

在刘强东发出警告之前,另一家电子商务公司阿里巴巴的创始人马云也发出了类似的警告。去年11月,马云在阿里巴巴的内部论坛上呼吁对公司进行“变革和改革”,并对后起之秀拼多多表示祝贺。

在中国,拼多多往往提供更低的价格,还推出了团购服务,允许社区消费者以更低的价格批量购买杂货等商品。

虽然阿里巴巴和京东的营收高于拼多多,但投资者似乎更看好拼多多的发展前景。在截至2023年9月30日的季度中,拼多多的营收同比增长94%,股价在过去一年中上涨了20%以上,而阿里巴巴和京东的跌幅则分别超过30%和60%。(财富中文网)

译者:中慧言-王芳

China’s tech royalty is going through a bit of a shake-up. Upstarts like PDD Holdings, owner of Pinduoduo and Temu, and returning giants like Baidu, are taking advantage of changing e-commerce trends and the rise of AI to challenge firms like Alibaba, Tencent, and JD. Even ByteDance, which revolutionized social media with its short-video apps Douyin and TikTok, is feeling the heat.

ByteDance CEO Liang Rubo was just the latest to fret about being left behind, according to excerpts from his speech posted on the company’s WeChat account. Liang complained that employees were “not sensitive enough to external changes” and griped that staff only started talking about ChatGPT, the buzzy chatbot developed by OpenAI that sparked the AI boom, in 2023.

Liang warned that inefficiencies and a lack of speed would make ByteDance a “mediocre organization.” He cited one instance where a task was initially forecast to take 1,000 man-days to complete, a time frame that was reduced to just 15 man-days after an in-depth review.

Much like in the U.S., China’s tech sector is in the midst of its own race to adopt generative AI. The most prominent effort is from Baidu and its ERNIE chatbot, which the tech firm claims is as good as OpenAI’s GPT-4 model. But Alibaba, Tencent, JD, and an array of Chinese startups are all launching their own AI services.

ByteDance launched its own chatbot, Doubao, in August last year. The Verge reported in mid-December that ByteDance was using OpenAI’s technology to train its own chatbot, violating OpenAI’s terms of service. OpenAI has since suspended ByteDance’s account.

Liang is the second Chinese tech CEO to complain about employees this week.

On Monday, Tencent cofounder and CEO Pony Ma told staff that the company’s video game business “achieved nothing” last year. He complained that Tencent’s new games did not perform as well as expected, reports Reuters. While Tencent’s staple hits like Honor of Kings and PUBG Mobile continue to deliver strong revenue, the company’s newer games are losing to those from other Chinese developers like NetEase and MiHoYo, developer of Genshin Impact.

Tencent’s CEO now wants to juice more growth from WeChat, the company’s ubiquitous messaging app. Ma told employees that they should “find new sprouts from the old tree,” referring to the now 13-year-old platform and its social media offerings.

Yet Ma was hesitant about expanding WeChat’s other major offering. The platform also serves as one of China’s two major digital payment processors, alongside Ant Group’s Alipay. Ma reportedly told staff from the company’s digital payments service unit to reduce its share in the market, and that the company should be viewed as “a partner of banks.”

Regulators fined Tencent almost 3 billion yuan, or $422 million, last year for violating regulations regarding managing customer data.

Alibaba and JD

China’s e-commerce giants are also criticizing their employees for taking it easy.

Richard Liu, chairman and founder of JD.com, told employees not to “lie flat,” referring to the Chinese slang term of doing the bare minimum to get by, in a post on the company’s internal discussion board. Liu warned that, without change, there would be “no way out for the company.”

Liu’s warning followed a similar message from Jack Ma, founder of fellow e-commerce firm Alibaba. Ma took to Alibaba’s internal forum in November calling for “change and reform” to the company, and praising newcomer PDD Holdings.

PDD Holdings is the owner of e-commerce platform Pinduoduo and U.S.-based shopping platform Temu. In China, Pinduoduo tends to offer lower prices and also introduced group buying, which allows consumers in community groups to purchase items like groceries in bulk for a lower price.

While Alibaba and JD.com generate more revenue than PDD, investors seem more bullish about PDD’s prospects. PDD reported 94% year-on-year revenue growth for the quarter ended Sept. 30, and shares of PDD are up more than 20% in the past year contrasted with a drop in over 30% for Alibaba and over 60% for JD.com.

热读文章
热门视频
扫描二维码下载财富APP