立即打开
好莱坞罢工带来的灾难性连锁反应

好莱坞罢工带来的灾难性连锁反应

Paolo Confino 2023-09-08
到目前为止,罢工已经给美国加州的经济造成了约50亿美元的损失。

热门美剧《绝命毒师》(Breaking Bad)和《风骚律师》(Better Call Saul)的演员与剧作家在索尼电影公司(Sony Studios)外罢工示威。图片来源:CHRIS DELMAS—AFP/GETTY IMAGES

持续四个月的好莱坞罢工让电影公司与剧作家和演员走上了对立面,而且在短期之内无法平息。与此同时,经济却正在承担其后果。

美国劳工统计局(Bureau of Labor Statistics)的数据显示,今年8月,涵盖电影、电视和音乐业务的好莱坞娱乐行业所提供的工作岗位数较7月减少了1.7万个。这一现象凸显了罢工的广泛影响,而罢工基本上让电影公司的拍摄处于停滞状态,不仅仅是罢工员工本身,同时还有支持好莱坞这台机器的声光业务。

《金融时报》(Financial Times)称,到目前为止,罢工已经给美国加州的经济造成了约50亿美元的损失。局势令人担忧,加州财政部的部长马世云(Fiona Ma)致信电影公司负责人,敦促其尽快解决罢工问题,以防止经济连锁反应进一步扩大。在其信件中,马世云敦促电影公司高管算笔账,平息剧作家罢工需要4.29亿美元,而持续罢工给该州经济造成的损失将高达数十亿美元。

此外,罢工也给电影公司带来了损失。作为好莱坞最大电影公司之一的华纳兄弟探索(Warner Bros. Discovery)称,公司预计其全年营收为105亿美元至110亿美元,扣除某些项目后将比之前的预测低3亿美元至5亿美元。该公司早期的预测认为,罢工将在9月初结束。如今,该公司对投资者说:“无法预测罢工最终将于何时画上句号。”

罢工已经迫使该电影公司叫停了多个项目的制作,并将其备受期待的《沙丘2》(Dune: Part Two)的发布日期从今年推迟到2024年3月。受罢工影响,演员们都拒绝推广新电影。《沙丘》(Dune)续作的全明星阵容演员,包括提莫西·查拉梅、赞达亚、弗洛伦斯·皮尤和杰森·莫玛,都不会参与该电影发布前的任何媒体宣发工作。

在财报里,华纳兄弟探索倒也发布了一些好消息,例如公司已经把其全年自由现金流预测调高至不低于50亿美元。该公司此前曾经预测自由现金流在45亿美元至50亿美元之间,如今,华纳兄弟探索坚信这个数字将高于其在8月底给出的上限值。该公司指出,这一增长源于电影《芭比》(Barbie)的成功及其全球14亿美元的票房。在发行了今年最成功电影的同时,华纳兄弟探索还因为罢工而节约了大量的制作和营销资金。在8月的营收电话会议上,首席执行官戴维·扎斯拉夫将华纳兄弟探索的自由现金流称之为“财务方面的幸运星”。

在上述电话会议中,扎斯拉夫承认了罢工对好莱坞前所未有的影响。他说:“当前充满了变数。”

在罢工初期,也就是与工会的关系降至冰点时,特别是扎斯拉夫,成为了众矢之的。一是因为其过去五年4.98亿美元的高额薪酬,二是因为他决定取消了多个项目,而且还没有怎么跟创作人打招呼。今年5月,他在其母校波士顿大学(Boston University)开学典礼上发表讲话时甚至还遭到了质问。在扎斯拉夫的演讲期间,学生们呼喊着“支付剧作家薪资”的口号,迫使他不得不等到呼喊声停止后才继续其演讲。

电影公司与罢工员工之间在今年8月恢复了合同谈判,但又一次谈崩了。美国电影电视制作人联盟(Alliance of Motion Picture and Television Producers)然后采取了非常规举措,公开发布了其为剧作家工会提供的合同内容。此举让工会领导层感到沮丧,他们认为这一举动的目的在于离间其成员,因为其成员会由于哪些内容应该接受或谈判而产生分歧。美国电影电视制作人联盟在一份声明里称,合同内容承认了“剧作家在行业中发挥的基础性作用,并凸显了电影公司对结束罢工的承诺。”(财富中文网)

译者:冯丰

审校:夏林

持续四个月的好莱坞罢工让电影公司与剧作家和演员走上了对立面,而且在短期之内无法平息。与此同时,经济却正在承担其后果。

美国劳工统计局(Bureau of Labor Statistics)的数据显示,今年8月,涵盖电影、电视和音乐业务的好莱坞娱乐行业所提供的工作岗位数较7月减少了1.7万个。这一现象凸显了罢工的广泛影响,而罢工基本上让电影公司的拍摄处于停滞状态,不仅仅是罢工员工本身,同时还有支持好莱坞这台机器的声光业务。

《金融时报》(Financial Times)称,到目前为止,罢工已经给美国加州的经济造成了约50亿美元的损失。局势令人担忧,加州财政部的部长马世云(Fiona Ma)致信电影公司负责人,敦促其尽快解决罢工问题,以防止经济连锁反应进一步扩大。在其信件中,马世云敦促电影公司高管算笔账,平息剧作家罢工需要4.29亿美元,而持续罢工给该州经济造成的损失将高达数十亿美元。

此外,罢工也给电影公司带来了损失。作为好莱坞最大电影公司之一的华纳兄弟探索(Warner Bros. Discovery)称,公司预计其全年营收为105亿美元至110亿美元,扣除某些项目后将比之前的预测低3亿美元至5亿美元。该公司早期的预测认为,罢工将在9月初结束。如今,该公司对投资者说:“无法预测罢工最终将于何时画上句号。”

罢工已经迫使该电影公司叫停了多个项目的制作,并将其备受期待的《沙丘2》(Dune: Part Two)的发布日期从今年推迟到2024年3月。受罢工影响,演员们都拒绝推广新电影。《沙丘》(Dune)续作的全明星阵容演员,包括提莫西·查拉梅、赞达亚、弗洛伦斯·皮尤和杰森·莫玛,都不会参与该电影发布前的任何媒体宣发工作。

在财报里,华纳兄弟探索倒也发布了一些好消息,例如公司已经把其全年自由现金流预测调高至不低于50亿美元。该公司此前曾经预测自由现金流在45亿美元至50亿美元之间,如今,华纳兄弟探索坚信这个数字将高于其在8月底给出的上限值。该公司指出,这一增长源于电影《芭比》(Barbie)的成功及其全球14亿美元的票房。在发行了今年最成功电影的同时,华纳兄弟探索还因为罢工而节约了大量的制作和营销资金。在8月的营收电话会议上,首席执行官戴维·扎斯拉夫将华纳兄弟探索的自由现金流称之为“财务方面的幸运星”。

在上述电话会议中,扎斯拉夫承认了罢工对好莱坞前所未有的影响。他说:“当前充满了变数。”

在罢工初期,也就是与工会的关系降至冰点时,特别是扎斯拉夫,成为了众矢之的。一是因为其过去五年4.98亿美元的高额薪酬,二是因为他决定取消了多个项目,而且还没有怎么跟创作人打招呼。今年5月,他在其母校波士顿大学(Boston University)开学典礼上发表讲话时甚至还遭到了质问。在扎斯拉夫的演讲期间,学生们呼喊着“支付剧作家薪资”的口号,迫使他不得不等到呼喊声停止后才继续其演讲。

电影公司与罢工员工之间在今年8月恢复了合同谈判,但又一次谈崩了。美国电影电视制作人联盟(Alliance of Motion Picture and Television Producers)然后采取了非常规举措,公开发布了其为剧作家工会提供的合同内容。此举让工会领导层感到沮丧,他们认为这一举动的目的在于离间其成员,因为其成员会由于哪些内容应该接受或谈判而产生分歧。美国电影电视制作人联盟在一份声明里称,合同内容承认了“剧作家在行业中发挥的基础性作用,并凸显了电影公司对结束罢工的承诺。”(财富中文网)

译者:冯丰

审校:夏林

The four-month Hollywood strikes that pitted the studios against writers and actors have no end in sight. Meanwhile, the economy is suffering the consequences.

In August, the entertainment industry, which includes the movie, TV, and music businesses, employed 17,000 fewer people than it did in the prior month, according to Bureau of Labor Statistics data. It’s a sign of the broad impact of the work stoppage, which has largely stymied studio production—not just on the striking workers themselves, but also the businesses like lighting and sound that support the Hollywood machine.

So far, the strikes have cost California’s economy an estimated $5 billion, according to the Financial Times. The situation is so concerning that California Treasurer Fiona Ma sent a letter to studio heads urging them to find a speedy resolution to the strike so that its economic ripples wouldn’t spread any further. In her letter Ma urged studio executives to consider that the $429 million it would cost to settle the writers strike would be significantly less than the billions of additional economic damage the strikes would cause if they continued.

The strikes have also taken a toll on studios. Warner Bros. Discovery, among Hollywood’s biggest studios, said it expected annual earnings that exclude certain items to be $300 million to $500 million lower than it had previously forecasted, or $10.5 to $11 billion in earnings for the full year. The company’s earlier projections had assumed that the strike would end in early September. Now the company is telling investors that “it cannot predict when the strikes will ultimately end.”

The strikes have forced the studio to stop production on a number of projects and delay the release of its highly-anticipated Dune: Part Two from this year to March 2024. Because of the strike, actors are refusing to promote new movies. Therefore, the star-studded cast of the next Dune, including Timothee Chalamet, Zendaya, Florence Pugh, and Jason Momoa, won’t participate in any press tours leading up to its release.

In the same filing, Warner Bros Discovery did issue some brighter news that it had raised its free cash flow projections for the year to at least $5 billion. Previously the company had forecast free cash flow of $4.5 billion to $5 billion, with the company now confident it will hit the higher end of the range it had provided in August. It attributed that increase to the success of Barbie and its $1.4 billion in global ticket sales. At the same time it had the most successful movie of the year, Warner Bros. Discovery was also saving big money on production and marketing because of the strike. On an earnings call in August CEO David Zaslav called free cash flow Warner Bros Discovery’s “financial North Star.”

On the same call, Zaslav acknowledged the strike’s unprecedented impact on Hollywood. “We’re in uncharted waters,” he said.

In the strike’s early days, when tensions were especially high with the unions, Zaslav, in particular, came under fire for his large compensation—$498 million in the last five years—and decision to cancel several projects with little notice to creators. He was even heckled in May while giving the commencement address at his alma mater, Boston University. During Zaslav’s speech, students chanted “pay your writers,” forcing him to pause until the chorus died down.

Contract negotiations between the studios and striking workers picked back up in August, only to break down again. The Alliance of Motion Picture and Television Producers then took the unusual step of publicly releasing the contract proposal it had offered the writer’s union. The move frustrated union leadership who considered it an attempt to divide members over which parts of the offer should be accepted or negotiated. In its statement the AMPTP said the offer recognized the “foundational role writers play in the industry and underscores the Companies’ commitment to ending the strike.”

热读文章
热门视频
扫描二维码下载财富APP