立即打开
因经济衰退担心被裁,美国员工不敢提加薪要求

因经济衰退担心被裁,美国员工不敢提加薪要求

Jane Thier 2022-09-01
员工们觉得自己没有那么大的权力去要求他们期待的福利,比如远程工作或加薪。

员工们在要求加薪或居家工作时要三思而后行。图片来源:VISOOT UTHAIRAM—GETTY IMAGES

几个月来,员工们感觉自己比老板更有权力,这一形势正在转变。

哈里斯民意调查公司(Harris Poll)为彭博社(Bloomberg)进行的一项新调查发现,超过一半的员工(58%)认为他们的老板在职场中地位更高。这一比例自今年1月以来上涨了5%。

“大辞职潮”( Great Resignation)以及近乎20世纪70年代以来最低的失业率,让员工们在一年多的时间里稳稳地处于强力的位置。但随着大规模裁员标志着今年经济环境脆弱,以及对即将到来的经济衰退的担忧加剧,员工们觉得自己没有那么大的权力去要求他们期待的福利,比如远程工作或加薪。

尽管许多工作的薪酬跟不上通货膨胀飙升的速度,但近五分之三(59%)的受访者表示,他们对要求加薪感到不自在。只有大约一半的受访者认为,他们有机会与老板协商灵活的工作安排,而不用担心后果。

哈里斯民意调查公司的首席执行官约翰·格泽马告诉彭博社:“这有点像老鹰捉小鸡游戏。我的考量是,我要么现在就要求加薪,以锁定更高的薪水,要么换一份工作来获得加薪。然而,由于担心经济衰退,我现在也在有意识地考虑我的工作保障。”

矛盾的就业市场

员工的担心并非毫无根据。从Compass到Coinbase,从Uber到推特(Twitter),从Wayfair到Daily Harvest,从Groupon到福特汽车(Ford Motor Co.),这些公司都试图在经济陷入衰退时保持盈利,而它们的员工却成为了牺牲品。

失业的前景也许可以解释为什么员工们现在放弃了他们的要求。那些加入“大辞职潮”的人可能特别害怕“后进先出”的规则,在这种规则下,公司会在裁员到来时解雇任期最短的员工。

根据人力资源公司Insight Global在今年7月的一项调查,近80%的员工担心自己的工作安全,这是有充分理由的:87%的经理表示,如果经济衰退来袭,他们“可能”需要裁员。千禧一代是最焦虑的,他们中的许多人在大萧条时期(Great Recession)开始了职业生涯。

但就业市场并没有让员工的信心完全丧失。哈里斯民意调查公司60%的受访者称,他们仍然相信自己能够轻松找到一份薪水更高的工作。一半的受访者表示,他们正在努力争取其他公司的录用通知书,以此作为要求老板给他们加薪的筹码。

最近的大量研究表明,远程工作——至少是兼职工作——不会消失。在房地产公司仲量联行(JLL)近期开展的未来工作调查中,超过四分之三的受访商业领袖指出,提供远程或混合工作对他们吸引和留住人才至关重要。仲量联行表示:“我们的研究确认无疑的是,混合工作模式现在是工作领域的永久特征。”

约瑟·玛丽亚·巴雷罗、尼古拉斯·布卢和史蒂文·J·戴维斯在WFH Research的最新研究中也表达了同样的观点,他们发现在可以居家办公的员工里,混合工作模式占主导地位。

这可能会让那些即将被解雇或敢于加入“大辞职潮”的人松一口气:你在上一份工作中寻找的福利很可能会在你的下一份工作里实现。(财富中文网)

译者:中慧言-王芳

几个月来,员工们感觉自己比老板更有权力,这一形势正在转变。

哈里斯民意调查公司(Harris Poll)为彭博社(Bloomberg)进行的一项新调查发现,超过一半的员工(58%)认为他们的老板在职场中地位更高。这一比例自今年1月以来上涨了5%。

“大辞职潮”( Great Resignation)以及近乎20世纪70年代以来最低的失业率,让员工们在一年多的时间里稳稳地处于强力的位置。但随着大规模裁员标志着今年经济环境脆弱,以及对即将到来的经济衰退的担忧加剧,员工们觉得自己没有那么大的权力去要求他们期待的福利,比如远程工作或加薪。

尽管许多工作的薪酬跟不上通货膨胀飙升的速度,但近五分之三(59%)的受访者表示,他们对要求加薪感到不自在。只有大约一半的受访者认为,他们有机会与老板协商灵活的工作安排,而不用担心后果。

哈里斯民意调查公司的首席执行官约翰·格泽马告诉彭博社:“这有点像老鹰捉小鸡游戏。我的考量是,我要么现在就要求加薪,以锁定更高的薪水,要么换一份工作来获得加薪。然而,由于担心经济衰退,我现在也在有意识地考虑我的工作保障。”

矛盾的就业市场

员工的担心并非毫无根据。从Compass到Coinbase,从Uber到推特(Twitter),从Wayfair到Daily Harvest,从Groupon到福特汽车(Ford Motor Co.),这些公司都试图在经济陷入衰退时保持盈利,而它们的员工却成为了牺牲品。

失业的前景也许可以解释为什么员工们现在放弃了他们的要求。那些加入“大辞职潮”的人可能特别害怕“后进先出”的规则,在这种规则下,公司会在裁员到来时解雇任期最短的员工。

根据人力资源公司Insight Global在今年7月的一项调查,近80%的员工担心自己的工作安全,这是有充分理由的:87%的经理表示,如果经济衰退来袭,他们“可能”需要裁员。千禧一代是最焦虑的,他们中的许多人在大萧条时期(Great Recession)开始了职业生涯。

但就业市场并没有让员工的信心完全丧失。哈里斯民意调查公司60%的受访者称,他们仍然相信自己能够轻松找到一份薪水更高的工作。一半的受访者表示,他们正在努力争取其他公司的录用通知书,以此作为要求老板给他们加薪的筹码。

最近的大量研究表明,远程工作——至少是兼职工作——不会消失。在房地产公司仲量联行(JLL)近期开展的未来工作调查中,超过四分之三的受访商业领袖指出,提供远程或混合工作对他们吸引和留住人才至关重要。仲量联行表示:“我们的研究确认无疑的是,混合工作模式现在是工作领域的永久特征。”

约瑟·玛丽亚·巴雷罗、尼古拉斯·布卢和史蒂文·J·戴维斯在WFH Research的最新研究中也表达了同样的观点,他们发现在可以居家办公的员工里,混合工作模式占主导地位。

这可能会让那些即将被解雇或敢于加入“大辞职潮”的人松一口气:你在上一份工作中寻找的福利很可能会在你的下一份工作里实现。(财富中文网)

译者:中慧言-王芳

After several months of workers feeling more powerful than their bosses, the tides are turning.

More than half of employees (58%) believe their bosses have the higher ground in the workplace, finds a new survey conducted by the Harris Poll for Bloomberg. That’s a 5% jump since January.

The Great Resignation and an unemployment rate that’s nearly the lowest it’s been since the 1970s have put employees squarely in the position of power for over a year now. But with mass layoffs marking this year’s tenuous economic environment and fears of an impending recession swirling, workers feel less empowered to ask for the perks they’ve gradually come to expect, like remote work or a raise.

Despite the fact that pay in many jobs has failed to keep up with inflation, nearly three in five (59%) respondents said they don’t feel comfortable asking for a raise. And only about half of respondents think they have a shot at negotiating a flexible work arrangement with their boss without fear of repercussions.

“It’s a little bit of a game of chicken,” John Gerzema, Harris Poll CEO, told Bloomberg. “The calculus is, I either want to lock in greater pay right now by asking for a raise or moving to another job to get a raise. However, being worried about a recession, I’m now also consciously thinking about my job security.”

A job market of contradictions

Workers’ fears aren’t unfounded. Employees from Compass to Coinbase, Uber to Twitter, Wayfair to Daily Harvest, and Groupon to Ford Motor Co. have been casualties of companies’ attempts to remain profitable while heading into a recession.

The prospect of losing a job may explain why workers are now walking back their demands. Those who joined the Great Resignation may be especially fearful of the “last in, first out” rule, in which companies let go of employees with the least tenure come layoff time.

According to a survey from staffing firm Insight Global in July, nearly 80% of workers are concerned about their job safety, with good reason: 87% of managers said they would “likely” need to lay off employees if a recession hits. Millennials, many of whom began their careers during the Great Recession, were the most anxious age group.

But the job market hasn’t left workers’ confidence totally depleted; 60% of Harris poll respondents said they believe they could still readily find a higher paying job, and half said they’re trying to nab offers from other companies as leverage for a raise from their boss.

And a slew of recent research indicates that remote work—at least part-time—isn’t going anywhere. More than three-quarters of business leaders polled in real estate firm JLL’s recent future of work survey said offering remote or hybrid work is critical to their talent attraction and retention. “Our research confirms beyond doubt that the hybrid model is now a permanent feature of the working landscape,” JLL stated.

The same sentiment is echoed in the most recent WFH Research findings by Jose Maria Barrero, Nicholas Bloom, and Steven J. Davis, who found that hybrid work dominates among workers able to work from home.

That could be a relief for folks whose jobs do end up on the chopping block or dare to join the Great Resignation: The perks you were looking for at your last job will more than likely await you at your next.

热读文章
热门视频
扫描二维码下载财富APP