立即打开
纽交所还能再次等来马云吗?

纽交所还能再次等来马云吗?

Naomi Xu Elegant 2020-09-24
六年后,马云或将再次见证自己创立的公司打破史上最大IPO的纪录。不过这一次,美国将成为旁观者。

2014年9月19日的早晨,纽约证券交易所开市钟声响起,拥挤的交易大厅里欢呼声、口哨声和掌声此起彼伏。这天,由马云在1999年创建的电商巨头创下了美股最大IPO纪录。

随着开市钟声在曼哈顿响起,在阿里巴巴的总部杭州,盛大的烟花绽放夜空,一块纽交所外形的巨大屏幕上,播放着交易大厅的实时画面,上百名员工齐聚室外,冒雨见证了这一时刻。

阿里巴巴IPO募资达250亿美元,纽交所的一篇新闻稿将这宗IPO称为“资本市场上真正全球化的象征”。

六年后,马云或将再次见证自己创立的公司打破史上最大IPO的纪录。不过这一次,美国将成为旁观者。

中国金融科技企业蚂蚁集团将通过IPO上市,分析师称,这宗IPO的筹资额可能高达300亿美元之多,最早于10月进行。(蚂蚁集团未在其IPO招股书中披露上市日期和筹资目标,并拒绝对此置评。)

蚂蚁集团运营着全球最大的移动支付平台支付宝。今年6月,支付宝月活用户已达7.11亿,对中国的消费者和企业而言,支付宝的重要性已经不言而喻。在中国,信用卡行业未曾真正获得成功,而现在甚至几乎看不到现金。自2014年成立以来,蚂蚁集团成长迅速,估值一路飙升至2,000亿美元,因此被认为是全球最有价值的私有“独角兽企业”。

蚂蚁集团计划绕开纽约,在香港和上海两地上市,所以,如果蚂蚁集团能够打破IPO纪录,那么庆祝活动将只在一个时区举行。

联合创始人马云庆祝阿里巴巴在2014年于纽约证券交易所上市。图片来源:SCOTT EELLS—BLOOMBERG VIA GETTY IMAGES

而如果说2014年阿里巴巴的IPO是资本市场全球化的象征,那么蚂蚁集团这宗引人瞩目的上市交易将反映出全球资本市场正如何渐行渐远。

近年来,一些在美国上市的中国公司选择通过私有化交易退市,或者在更靠近本土市场的地方进行二次上市。

易车于6月宣布规模达11亿美元的私有化交易,该公司是一家在纽交所上市的中国汽车互联网企业。同样在6月,中国最大在线分类广告公司58同城宣布,将通过一宗规模达87亿美元的私有化交易,从纽交所退市。2004年在纽约和香港同步上市的中国芯片制造商中芯国际也已于2019年从纽交所退市,今年7月中芯国际在上海上市,并创下中国A股10年来最大IPO的纪录。

华兴证券(香港)的宏观及策略研究主管庞溟说:“过去两年里,[蚂蚁集团]在纽约上市的可能性已经变得越来越低。该公司必须要考虑所有这些不确定因素和风险因素。”

这些“不确定因素”包括美国参议院5月一致通过的一项法案,该法案将授予美国证券交易委员会强制未遵守美国审计规定的外国公司退市的权力。

中国温州当地的一个市场,消费者通过扫描支付宝二维码付款。图片来源:Visual China Group/Getty Images

美国财政部部长史蒂文•姆努钦在8月时曾经建议,美国证券交易委员会应该尽快于2021年年底将不遵守美国会计准则的公司退市,这甚至比上述参议院法案提议的时间还要早。

蚂蚁集团在美遭遇挫折也并非第一次。该公司曾经试图收购美国汇款机构速汇金(MoneyGram),以求扩大在美国的业务布局,并对其以中国为主的业务进行多元化调整。出于国家安全方面的顾虑,美国监管机构于2018年1月阻止了这项金额达12亿美元的交易。

政治风险咨询公司欧亚集团(Eurasia Group)的资深地缘科技分析师卢小萌(音译)表示,蚂蚁集团遭受了“对于中国公司,尤其是对于科技公司的这些攻击。这是蚂蚁集团认定‘我们在美国的市场不大;我们不会在这个资本市场筹资;我们应该为我们的[IPO]考虑其他选择’的原因所在。”

据知情人士透露,在香港和上海两地上市是蚂蚁集团首选的IPO方案。

这不仅是因为美国对蚂蚁集团这样的中国公司已经变得不再好客,还因为蚂蚁集团的本土市场正在变得越来越友好。蚂蚁集团将在上海证券交易所科创板上市,2019年推出的科创板被誉为中国版的纳斯达克,为吸引科技公司登陆,上市标准较为宽松。7月22日,上海证券交易所将科创板上市证券纳入上证综合指数样本空间,从而反映出科技公司上市的影响力日益增长。

与阿里巴巴2014年规模庞大的IPO失之交臂后,为吸引科技公司,港交所于2018年对一些上市标准实施改革,例如允许实施加权投票权结构的公司上市,以及允许在海外上市的“创新型”内地公司在香港二次上市。

规模最大的证券交易所(按IPO金额计)。来源:彭博;毕马威。分析基于截至2020年6月22日的数据,包含超额配售。美元/港元汇率为7.78。

庞溟表示,香港和内地交易所近期实施的改革让在这两地上市“变得不再那么复杂,也不再需要耗费太多时间”。他补充说,与在美国上市相比,上市地点更接近本土市场,可以帮助中国企业实现更高的估值和更好的流动性。

香港晨星投资管理(亚洲)有限公司的资深股票分析师胡启泰表示,像蚂蚁集团这样的中国公司能够凭借国内市场对其产品的熟悉吸引投资者,并在上海证券交易所筹集资本。中国散户投资者尤其会被自己所知熟悉的品牌和产品所吸引,胡启泰如是说。

在香港和上海两地上市也意味着蚂蚁集团资金筹集地将更靠近东南亚,蚂蚁集团在东南亚的泰国、印尼、缅甸和菲律宾投资了多家金融科技初创公司。庞溟称,总之与在纽约上市相比,在香港和上海两地上市“对于蚂蚁集团而言更简单”。

然而,对那些希望从蚂蚁集团IPO中分得一杯羹的美国投资者而言,一切就变得更难了。美国的投资者可以购买香港上市公司的股票,也会有渠道购买蚂蚁集团在香港上市的股票。不过,卢小萌称,香港时间比纽约时间早12个小时,因此监控市场在操作上有难度。与此同时,美国投资者几乎没有渠道来购买蚂蚁集团在上海上市的股票。境外投资者只能通过受到严格监管的、局限于少量机构投资者的股票交易计划购买内地上市公司的股票。

与此同时,美国的交易所还将错失蚂蚁集团庞大IPO带来的上市费、交易量和交易活动。

蚂蚁集团母公司阿里巴巴的股价自从在纽交所上市以来已经翻了两番多,并于9月1日创下新高。许多美国投资者认为蚂蚁集团拥有相似的增长潜力,原因是蚂蚁集团的用户基数庞大、估值高并且增长迅速,这不禁让人联想起2014年时的阿里巴巴。卢小萌称,“如果这些类型的公司继续回归本土市场,美国的投资者将不会有直接的投资机会。”

随之而来的损失将非常巨大。根据华兴资本6月的一份报告,可能因为参议院法案而退市的在美上市中国企业总市值在1万亿美元左右,约占美国股市总市值的3%。

与此同时,卢小萌称,美国并未遭到“全盘放弃”。中国最大的在线房地产平台贝壳找房在8月登陆纽交所,筹得25亿美元资金。电动汽车制造商小鹏汽车同样于8月登陆纽交所,筹得15亿美元资金。另一家中国电动汽车企业理想汽车7月在纳斯达克上市,筹得11亿美元资金。

卢小萌表示,中国企业仍然纷纷在美国上市,“但这些公司在过去几个月内总共筹得的资金,与考虑在本土市场[上市]或[进行]私有化的公司相比,金额要小得多。”

法国外贸银行(Natixis)的亚太区首席经济学家艾丽西亚•加西亚•埃雷罗表示,高科技行业以外,海尔和美的(两家都是消费类电器生产商)这样的中国公司很可能会继续寻求在美国上市。但“具有标志性的大公司”,尤其是科技行业中这样的公司将不再选择赴美上市。

2020年5宗规模最大的中国IPO交易

1. 中芯国际

上市日期和地点:7月16日,上海

筹资额:76亿美元。中国将中芯国际视为实现半导体自给自足目标的关键。2004年中芯国际在纽交所和港交所同步上市,并于2019年从纽交所退市。

2. 京沪高速铁路

上市日期和地点:1月16日,上海

筹资额:45亿美元。这家铁路运营商运营着北京和上海之间长达1,200多公里的铁路线。受新冠疫情影响,其客运量、营收和利润大幅下降。

3. 京东

上市日期和地点:6月18日,香港

筹资额:44亿美元。京东赴港上市属于二次上市,该公司是中国仅次于阿里巴巴的第二大网上零售商。2014年,这家电商巨头在纳斯达克上市。

4. 网易

上市日期和地点:6月11日,香港

筹资额:31亿美元。网易是中国第二大游戏公司,赴港上市属于二次上市,其在纳斯达克上市的时间已有20年。新冠疫情期间,公司的销售额取得了飞速增长。

5. 百胜中国

上市日期和地点:9月10日,香港

筹资额:22亿美元。百胜中国在纽交所上市,是肯德基和塔可贝尔中国业务的母公司,在香港的二次上市表现惨淡,成为港交所一年多来十亿美元以上的上市交易中首发表现最差的个股。(财富中文网)

本文另一版本登载于《财富》杂志2020年10月刊,标题为《贸易战时代,IPO悄然变局》。

译者:梁宇

审校:夏林

2014年9月19日的早晨,纽约证券交易所开市钟声响起,拥挤的交易大厅里欢呼声、口哨声和掌声此起彼伏。这天,由马云在1999年创建的电商巨头创下了美股最大IPO纪录。

随着开市钟声在曼哈顿响起,在阿里巴巴的总部杭州,盛大的烟花绽放夜空,一块纽交所外形的巨大屏幕上,播放着交易大厅的实时画面,上百名员工齐聚室外,冒雨见证了这一时刻。

阿里巴巴IPO募资达250亿美元,纽交所的一篇新闻稿将这宗IPO称为“资本市场上真正全球化的象征”。

六年后,马云或将再次见证自己创立的公司打破史上最大IPO的纪录。不过这一次,美国将成为旁观者。

中国金融科技企业蚂蚁集团将通过IPO上市,分析师称,这宗IPO的筹资额可能高达300亿美元之多,最早于10月进行。(蚂蚁集团未在其IPO招股书中披露上市日期和筹资目标,并拒绝对此置评。)

蚂蚁集团运营着全球最大的移动支付平台支付宝。今年6月,支付宝月活用户已达7.11亿,对中国的消费者和企业而言,支付宝的重要性已经不言而喻。在中国,信用卡行业未曾真正获得成功,而现在甚至几乎看不到现金。自2014年成立以来,蚂蚁集团成长迅速,估值一路飙升至2,000亿美元,因此被认为是全球最有价值的私有“独角兽企业”。

蚂蚁集团计划绕开纽约,在香港和上海两地上市,所以,如果蚂蚁集团能够打破IPO纪录,那么庆祝活动将只在一个时区举行。

联合创始人马云庆祝阿里巴巴在2014年于纽约证券交易所上市。

而如果说2014年阿里巴巴的IPO是资本市场全球化的象征,那么蚂蚁集团这宗引人瞩目的上市交易将反映出全球资本市场正如何渐行渐远。

近年来,一些在美国上市的中国公司选择通过私有化交易退市,或者在更靠近本土市场的地方进行二次上市。

易车于6月宣布规模达11亿美元的私有化交易,该公司是一家在纽交所上市的中国汽车互联网企业。同样在6月,中国最大在线分类广告公司58同城宣布,将通过一宗规模达87亿美元的私有化交易,从纽交所退市。2004年在纽约和香港同步上市的中国芯片制造商中芯国际也已于2019年从纽交所退市,今年7月中芯国际在上海上市,并创下中国A股10年来最大IPO的纪录。

华兴证券(香港)的宏观及策略研究主管庞溟说:“过去两年里,[蚂蚁集团]在纽约上市的可能性已经变得越来越低。该公司必须要考虑所有这些不确定因素和风险因素。”

这些“不确定因素”包括美国参议院5月一致通过的一项法案,该法案将授予美国证券交易委员会强制未遵守美国审计规定的外国公司退市的权力。

中国温州当地的一个市场,消费者通过扫描支付宝二维码付款。

美国财政部部长史蒂文•姆努钦在8月时曾经建议,美国证券交易委员会应该尽快于2021年年底将不遵守美国会计准则的公司退市,这甚至比上述参议院法案提议的时间还要早。

蚂蚁集团在美遭遇挫折也并非第一次。该公司曾经试图收购美国汇款机构速汇金(MoneyGram),以求扩大在美国的业务布局,并对其以中国为主的业务进行多元化调整。出于国家安全方面的顾虑,美国监管机构于2018年1月阻止了这项金额达12亿美元的交易。

政治风险咨询公司欧亚集团(Eurasia Group)的资深地缘科技分析师卢小萌(音译)表示,蚂蚁集团遭受了“对于中国公司,尤其是对于科技公司的这些攻击。这是蚂蚁集团认定‘我们在美国的市场不大;我们不会在这个资本市场筹资;我们应该为我们的[IPO]考虑其他选择’的原因所在。”

据知情人士透露,在香港和上海两地上市是蚂蚁集团首选的IPO方案。

这不仅是因为美国对蚂蚁集团这样的中国公司已经变得不再好客,还因为蚂蚁集团的本土市场正在变得越来越友好。蚂蚁集团将在上海证券交易所科创板上市,2019年推出的科创板被誉为中国版的纳斯达克,为吸引科技公司登陆,上市标准较为宽松。7月22日,上海证券交易所将科创板上市证券纳入上证综合指数样本空间,从而反映出科技公司上市的影响力日益增长。

与阿里巴巴2014年规模庞大的IPO失之交臂后,为吸引科技公司,港交所于2018年对一些上市标准实施改革,例如允许实施加权投票权结构的公司上市,以及允许在海外上市的“创新型”内地公司在香港二次上市。

规模最大的证券交易所(按IPO金额计)。来源:彭博;毕马威。分析基于截至2020年6月22日的数据,包含超额配售。美元/港元汇率为7.78。

庞溟表示,香港和内地交易所近期实施的改革让在这两地上市“变得不再那么复杂,也不再需要耗费太多时间”。他补充说,与在美国上市相比,上市地点更接近本土市场,可以帮助中国企业实现更高的估值和更好的流动性。

香港晨星投资管理(亚洲)有限公司的资深股票分析师胡启泰表示,像蚂蚁集团这样的中国公司能够凭借国内市场对其产品的熟悉吸引投资者,并在上海证券交易所筹集资本。中国散户投资者尤其会被自己所知熟悉的品牌和产品所吸引,胡启泰如是说。

在香港和上海两地上市也意味着蚂蚁集团资金筹集地将更靠近东南亚,蚂蚁集团在东南亚的泰国、印尼、缅甸和菲律宾投资了多家金融科技初创公司。庞溟称,总之与在纽约上市相比,在香港和上海两地上市“对于蚂蚁集团而言更简单”。

然而,对那些希望从蚂蚁集团IPO中分得一杯羹的美国投资者而言,一切就变得更难了。美国的投资者可以购买香港上市公司的股票,也会有渠道购买蚂蚁集团在香港上市的股票。不过,卢小萌称,香港时间比纽约时间早12个小时,因此监控市场在操作上有难度。与此同时,美国投资者几乎没有渠道来购买蚂蚁集团在上海上市的股票。境外投资者只能通过受到严格监管的、局限于少量机构投资者的股票交易计划购买内地上市公司的股票。

与此同时,美国的交易所还将错失蚂蚁集团庞大IPO带来的上市费、交易量和交易活动。

蚂蚁集团母公司阿里巴巴的股价自从在纽交所上市以来已经翻了两番多,并于9月1日创下新高。许多美国投资者认为蚂蚁集团拥有相似的增长潜力,原因是蚂蚁集团的用户基数庞大、估值高并且增长迅速,这不禁让人联想起2014年时的阿里巴巴。卢小萌称,“如果这些类型的公司继续回归本土市场,美国的投资者将不会有直接的投资机会。”

随之而来的损失将非常巨大。根据华兴资本6月的一份报告,可能因为参议院法案而退市的在美上市中国企业总市值在1万亿美元左右,约占美国股市总市值的3%。

与此同时,卢小萌称,美国并未遭到“全盘放弃”。中国最大的在线房地产平台贝壳找房在8月登陆纽交所,筹得25亿美元资金。电动汽车制造商小鹏汽车同样于8月登陆纽交所,筹得15亿美元资金。另一家中国电动汽车企业理想汽车7月在纳斯达克上市,筹得11亿美元资金。

卢小萌表示,中国企业仍然纷纷在美国上市,“但这些公司在过去几个月内总共筹得的资金,与考虑在本土市场[上市]或[进行]私有化的公司相比,金额要小得多。”

法国外贸银行(Natixis)的亚太区首席经济学家艾丽西亚•加西亚•埃雷罗表示,高科技行业以外,海尔和美的(两家都是消费类电器生产商)这样的中国公司很可能会继续寻求在美国上市。但“具有标志性的大公司”,尤其是科技行业中这样的公司将不再选择赴美上市。

2020年5宗规模最大的中国IPO交易

1. 中芯国际

上市日期和地点:7月16日,上海

筹资额:76亿美元。中国将中芯国际视为实现半导体自给自足目标的关键。2004年中芯国际在纽交所和港交所同步上市,并于2019年从纽交所退市。

2. 京沪高速铁路

上市日期和地点:1月16日,上海

筹资额:45亿美元。这家铁路运营商运营着北京和上海之间长达1,200多公里的铁路线。受新冠疫情影响,其客运量、营收和利润大幅下降。

3. 京东

上市日期和地点:6月18日,香港

筹资额:44亿美元。京东赴港上市属于二次上市,该公司是中国仅次于阿里巴巴的第二大网上零售商。2014年,这家电商巨头在纳斯达克上市。

4. 网易

上市日期和地点:6月11日,香港

筹资额:31亿美元。网易是中国第二大游戏公司,赴港上市属于二次上市,其在纳斯达克上市的时间已有20年。新冠疫情期间,公司的销售额取得了飞速增长。

5. 百胜中国

上市日期和地点:9月10日,香港

筹资额:22亿美元。百胜中国在纽交所上市,是肯德基和塔可贝尔中国业务的母公司,在香港的二次上市表现惨淡,成为港交所一年多来十亿美元以上的上市交易中首发表现最差的个股。(财富中文网)

本文另一版本登载于《财富》杂志2020年10月刊,标题为《贸易战时代,IPO悄然变局》。

译者:梁宇

审校:夏林

On the morning of Sept. 19, 2014, the opening bell rang in the New York Stock Exchange, and a crescendo of cheers, whistles, and applause erupted on the crowded trading floor. Alibaba Group, the Chinese e-commerce giant that Jack Ma founded in 1999, had broken the record for the largest initial public offering in history.

As the bell clanged in Manhattan, fireworks exploded in the night sky above Alibaba’s headquarters in Hangzhou, China, where hundreds of company employees had gathered outdoors in the rain for the occasion. A live feed of the exchange floor played on a huge screen, framed by a replica NYSE facade.

Alibaba’s IPO raised $25 billion, and a NYSE press release touted it as “emblematic of the truly global nature of capital markets.”

Six years later, Jack Ma may again see a company he founded break the record for the largest IPO in history. This time, though, the experience won’t have an American flavor.

Chinese fintech firm Ant Group is going public in an IPO that analysts say could raise as much as $30 billion and occur as soon as October. (Ant didn’t disclose its listing date or how much it aims to raise in its IPO prospectus. Ant declined to comment.)

Ant runs Alipay, the world’s biggest mobile payment platform. In June, 711 million people used Alipay. The platform is central to consumers and businesses in China, where credit cards never really took off and even cash has become scarce. Ant’s rapid growth since its 2014 launch helped it soar to an estimated value north of $200 billion, for which it’s considered the world’s most valuable privately held “unicorn.”

If Ant breaks the IPO record, the festivities will be limited to a single time zone: Ant, based in Hangzhou, is going public with dual listings in Hong Kong and Shanghai. It has shunned New York altogether.

If Alibaba’s groundbreaking IPO represented the exuberant global mood of capital markets in 2014, Ant’s debut is the most high-profile reflection yet of how those same markets are now drifting apart.

Chinese firms have opted to delist in take-private deals or pursue secondary listings closer to their home markets.

In June, NYSE-listed Chinese car-listings site Bitauto announced a $1.1 billion deal to go private. That same month, China’s biggest online classifieds firm, NYSE-listed 58.com, said it would go private in an $8.7 billion deal. Hong Kong–listed Chinese chipmaker SMIC delisted from the NYSE last year and listed in Shanghai in July in China’s biggest IPO in a decade.

“In the past two years, the odds for [Ant] listing in New York have just been getting lower,” says Bruce Pang, head of macro and strategy research for China Renaissance Securities. “It has to be thinking about all these uncertainties and risk factors.”

Those “uncertainties” include a bill, passed unanimously in the Senate in May, that would give the Securities and Exchange Commission the power to delist from U.S. exchanges foreign companies that don’t comply with U.S. auditing requirements.

In August, Treasury Secretary Steven Mnuchin recommended that the SEC delist companies that don’t cooperate with U.S. accounting rules as soon as the end of 2021—an even earlier timeline than the Senate bill proposed.

Ant itself has already hit a wall in Washington. It tried to buy U.S. money transfer company MoneyGram to expand its presence in the U.S. and diversify a business that is overwhelmingly China-based. U.S. regulators blocked the $1.2 billion deal over national security concerns in January 2018.

Ant experienced these “attacks on Chinese companies, particularly tech companies,” says Xiaomeng Lu, senior geo-technology analyst at political risk consultancy Eurasia Group. “That’s why Ant decided, ‘We don’t have a big market in the U.S.; we are not raising money in this capital market; we should look at other options for our [IPO].’ ”

People familiar with the matter said a dual listing in Hong Kong and Shanghai was Ant’s first choice for an IPO.

It’s not just that the U.S. has become inhospitable to Chinese firms like Ant, it’s that markets on Ant’s home turf are increasingly friendly. Shanghai’s Nasdaq-style STAR Market, where Ant will list, launched in 2019 with relaxed listing criteria to attract tech firms. On July 22, the Shanghai Stock Exchange added STAR-listed firms to its Shanghai Composite Index calculations to reflect the growing clout of tech listings.

After missing out on Alibaba’s massive 2014 IPO, the Hong Kong Stock Exchange in 2018 reformed some listing criteria to lure tech companies, like allowing companies with a weighted voting-rights structure to list and letting “innovative” Chinese companies listed overseas to pursue secondary listings in Hong Kong.

The recent changes in Hong Kong and mainland exchanges have made listing there “less complicated and less time-consuming,” Pang says, adding that a closer-to-home listing could help Chinese firms achieve higher valuations and better liquidity compared with a U.S. listing.

Chinese companies like Ant can count on domestic familiarity with their products to attract investor interest and raise capital onshore in Shanghai, says Michael Wu, a senior equity analyst at Morningstar Investment Management in Hong Kong. China’s retail investors especially will be drawn to a brand whose name and products they know, Wu says.

Hong Kong and Shanghai listings also mean Ant is raising funds nearer to Southeast Asia, where it has invested in fintech startups in Thailand, Indonesia, Myanmar, and the Philippines. All told, listing in Hong Kong and Shanghai over New York is “the easier way for Ant,” Pang says.

What’s easier for Ant makes things harder for U.S. investors seeking a piece of the blockbuster IPO. Investors in the U.S. are able to buy shares in Hong Kong–listed companies and will have access to Ant’s Hong Kong shares. Still, there are operational challenges in monitoring a market 12 hours ahead of New York, Lu says. Ant’s Shanghai-listed shares, meanwhile, are almost inaccessible to U.S. investors. Foreign investors can purchase shares in mainland-listed companies only through strictly regulated trading programs limited to a small number of institutional investors.

U.S. exchanges, meanwhile, miss out on the listing fees, transactions, and trading activity that a giant IPO like Ant’s would bring.

Shares of Ant-affiliate Alibaba in New York have more than quadrupled since their debut and reached a new high on Sept. 1. Many U.S. investors see Ant as having similar growth potential, since Ant’s huge user base, high valuation, and rapid growth are reminiscent of Alibaba in 2014. “If these types of companies keep going home [to China], U.S. investors will not have a direct opportunity to invest in them,” Lu said.

The size of that missed opportunity is enormous. The U.S.-traded Chinese firms that could be delisted by the Senate bill have a combined market capitalization of around $1 trillion, roughly 3% of the U.S.’s total equity market cap, according to a June China Renaissance report.

At the same time, there isn’t “a wholesale abandonment” of the U.S., Lu says. Beike, China’s largest online property platform, raised $2.5 billion on the NYSE in August. Electric-vehicle maker Xpeng raised $1.5 billion in an August NYSE debut. Another Chinese EV firm, Li Auto, raised $1.1 billion in a Nasdaq IPO in July.

Chinese firms are still listing in the U.S., Lu says, “but if you consider all of their funds raised in the past few months, it’s a much smaller amount compared to the companies considering [listing] at home or [going] private.”

Chinese companies outside the high-tech realm like Haier and Midea—both consumer appliance makers—will likely keep pursuing U.S. listings, says Alicia Garcia-Herrero, chief economist for Asia-Pacific at investment bank Natixis. But “big, iconic companies,” especially those in technology, will be part of the “universe” that shies away.

*****

The 5 biggest Chinese IPOs of 2020

1. SMIC

Date, location of IPO: 7/16, Shanghai

Amount raised: $7.6 billion China sees Semiconductor Manufacturing International Corp. as key to achieving its goal of semiconductor self-sufficiency. SMIC delisted from NYSE in 2019; it trades in Hong Kong too.

2. Beijing-Shanghai High Speed Railway

Date, location of IPO: 1/16, Shanghai

Amount raised: $4.5 billion The rail operator runs the 800-mile line between China’s two largest cities. Its passenger volume, revenue, and profit have plummeted because of the coronavirus.

3. JD.com

Date, location of IPO: 6/18, Hong Kong

Amount raised: $4.4 billion The Hong Kong listing of JD.com, China’s second-largest online retailer behind Alibaba, was a secondary offering. The e-commerce giant has traded on Nasdaq since 2014.

4. NetEase

Date, location of IPO: 6/11, Hong Kong

Amount raised: $3.1 billion The Hong Kong debut was a secondary offering for China’s second-largest gaming firm, which has traded on the Nasdaq for 20 years. Its sales have boomed during the pandemic.

5. Yum China

Date, location of IPO: 9/10, Hong Kong

Amount raised: $2.2 billion The NYSE-listed parent of KFC and Taco Bell in China flopped in its secondary listing in Hong Kong. Its debut was the worst among billion-dollar listings on the exchange in over a year.

A version of this article appears in the October 2020 issue of Fortune with the headline “An IPO coup for the trade war age.”

热读文章
热门视频
扫描二维码下载财富APP