订阅

多平台阅读

微信订阅

杂志

申请纸刊赠阅

订阅每日电邮

移动应用

 
 
全部
文章
500强情报
商务英语 (14)
中文释义: 品鉴    
英文释义: An assessment of food or drink by actually trying it, as contrasted with reading or listening to descriptions of it.
例句:
EXAMPLE: The impressive description on its bottle label interested me, but the new beverage failed the taste test.
这瓶饮料的标签上的生动描述吸引了我,但这种新饮料没有通过品鉴。
中文释义: 易腐的(形容词)    
英文释义: (adjective) Tending to rot, spoil or decay quickly (NOTE: often used to describe food or flowers)
例句:
EXAMPLE: Perishable products, such as fresh vegetables, must be transported rapidly to market.
像新鲜蔬菜这样的易腐食品,须快速运抵市场。
中文释义: 延伸产品(名词)    
英文释义: a secondary product which is an extension of a more famous existing product, usually supporting its existing branding and sales
例句:
EXAMPLE: The soft drink company's owners believed they could develop a flanker of its famous beverage, so they produced a low-calorie diet version that used similar advertising.这家软饮料公司的老板认为,可以开发本公司著名品牌的延伸产品,所以他们生产出了一种低热量的减肥产品,并采用了类似的广告。今日短语:
中文释义: 劣质烈酒(名词,传统俚语)(现常用来谑指所有酒精含量高的烈性饮料)    
英文释义: (noun, TRADITIONAL SLANG) Powerful, low-quality liquor. (NOTE Now used humorously in reference to any strong alcoholic beverage).
例句:
EXAMPLE: Our cautious boss warns his employees to keep away from the firewater when they are at business-related banquets.
我们谨慎的老板告诫员工,在出席与业务相关的宴会时不要喝烈性酒。
中文释义: 贸易场所     
英文释义: A store established in a remote, uncivilized area for business with the local inhabitants. 
例句:
EXAMPLE: My uncle owns a successful trading post in a desolate part of the Australian desert where he sells food and supplies to miners and aborigines.我的叔叔在澳大利亚沙漠偏远地带拥有一处经营良好的贸易点,他在那里向矿工和土著销售食品和商品。
中文释义: 1.称重(名词,正式用语)    2.称重费用(名词,正式用语)    
英文释义: 1. (noun, FORMAL) Official measuring of weight or contents    2. (noun, FORMAL) A fee for official measuring of weight or contents
例句:
EXAMPLE: After processing the food product must go through metage before being packaged.加工后的食品在包装前必须称重。EXAMPLE: Metage was two per cent of price per kilo.称重价格为一公斤两美分。今日短语:
中文释义: 谋生之计(传统俚语)    
英文释义: (TRADITIONAL SLANG) A primary source of income (such as a job) that provides sufficient money for routine living expenses.
例句:
EXAMPLE: While I also sell food and magazines at my little shop, selling souvenirs to tourists is my bread and butter.
尽管我的小店里也卖食品和杂志,但向游客出售纪念品才是我的谋生之计。
中文释义: 空运(名词)    
英文释义: (noun) A system of transporting passengers and/or goods by airplanes, especially when all means of ground transportation are blocked.
例句:
EXAMPLE: When the terrible floods destroyed all the roads and bridges in the region it was necessary to start an airlift to get food and medicine to people in isolated towns.
可怕的洪水摧毁了该地区所有公路和桥梁,有必要向被隔绝的城镇居民空运食品和药物。
中文释义: 1. 重大事件的开始(名词,美国英语);    2. 开动(动词,美国英语)    
英文释义: 1. (noun, AMERICAN) The start of something large and exciting. (NOTE: sports term for the start of an American football game)    2. (verb, AMERICAN) To start something large and exciting.
例句:
EXAMPLE: The company planned a spectacular kickoff for its new store with free gifts, food, and music.
公司计划以免费的礼物、食品和音乐大举启动它的新店。
中文释义: 打败对手(非正式用语)    
英文释义: (INFORMAL)To defeat competitors
例句:
EXAMPLE: The new little cafe had to offer good service, good food, and low prices in order to beat out the competition, a group of larger, older restaurants in the neighborhood.
这家新开的小餐厅必须提供优良服务、优质食品和低价格,才能打败同街区内的一批更大、开业更久的竞争对手。


Copyright © 2012财富出版社有限公司。 版权所有,未经书面许可,任何机构不得全部或部分转载。
《财富》(中文版)及网站内容的版权属于时代公司(Time Inc.),并经过时代公司许可由香港中询有限公司出版和发布。