立即打开
为何一些大公司决定,在这一天给员工放带薪假?

为何一些大公司决定,在这一天给员工放带薪假?

Emma Hinchliffe 2020-06-20
美国各大公司最近的一个新动向:将6月19日或奴隶解放日定为公司假日。

对价值几十亿美元的公司来说,给员工放一天假听上去并不是对抗系统性种族主义的最佳方式。但历史学家称,美国各大公司最近的一个新动向——宣布6月19日即奴隶解放日为公司假日——其实是有力表态。

“奴隶解放日”纪念的是1865年的6月19日,当时距离《解放奴隶宣言》签署已经两年多了。那天,得克萨斯州加尔维斯顿的奴隶得知,凭借戈登·格兰杰少将签发的“第3号令”(General Orders, Number 3),他们获得了自由。这一天是美国历史上最早纪念废除奴隶制的日子,却并没有被定为节日,也鲜少出现在美国各地的历史课上。

上周,推特(Twitter)和Square成为头两家宣布将把这一天定为员工带薪假期的大公司。万事达(Mastercard)和塔吉特(Target)等《财富》美国500强公司、《纽约时报》(New York Times)和Vox等传媒公司、还有像抖音海外版(TikTok)和Lyft等硅谷高科技公司紧随其后。一些公司将这一天永久定为年度假期,另外一些只在今年一次性放一次假。目前,约有200家公司宣布将设置带薪假期以纪念这一天。

这一姿态引发的共鸣不仅仅在于彰显团结。奥柏林学院(Oberlin College)研究奴隶制、性别和内战的美国历史助理教授塔米卡·努恩利说,1865年6月19日那条声明的核心是劳动关系。第一句话,也是最常被引用的一句话告诉“得克萨斯人”,“根据美国政府的宣言,所有的奴隶都自由了。”但后面的几句话是,“因此,以前[奴隶主和奴隶]之间的关系变成了雇主和雇工之间的关系。建议这些自由人安静地待在现在的住宅里,为获得工资而工作。”努恩利说,这条信息是为了告知曾经被奴役的人们这种“新劳动关系”。

努恩利在谈到现代雇主时说,“和他们比,没有其他地方更适合承认[奴隶解放日]了。”

这份“奴隶解放日”文件还警告那些曾经被奴役的人们,“如果他们无所事事,将不会得到支持,努恩利补充道,这条信息“决定了他们对奴隶解放日的反应”。企业现在发出了明确信号——这一天是用来庆祝的,而不是用来工作的。这样一来,企业的这个决定就增加了另一层含义。“最初这条命令是为了让人们闭嘴,告诉他们要安静,不要无所事事。”她说。“因此,现在对于6月19日的庆祝,意义尤为重要。”

在传统上广为美国公司认可的节日中,和6月19日最接近的节日可能是劳动节,努恩利补充道。劳工运动争取了这一天来纪念劳动工作者,并在1894年成为联邦假日。美国没有其他节日是专门纪念奴隶制结束的。

当然,只有公司承诺要在更广泛的领域实现种族平等时,在6月19日给员工放一天假才有意义。“这是一个假期,还是一个符号?表明承认系统性的种族主义和不平等在方方面面都限制了员工的生活?”努恩利问道。

美国企业界纪念奴隶解放日的动作或许有助于得到更广泛的认可——包括设立联邦假日这一长期目标。几乎全部50个州都承认奴隶解放日为假日,但这并不意味着他们会像其他假日一样给州政府雇员放一天假。包括纽约州在内的一些州在过去几天采取了进一步行动,将当天作为州政府雇员的带薪假期。长期以来,包括HellaJuneteenth和National Juneteenth Observance Foundation在内的运动一直在努力争取联邦政府的认可;他们的努力在过去几周获得了新的动力。

企业领导者纷纷承认这一天对企业员工的重要意义,这是前所未有的。努恩利说:“这对美国公司来说是全新动向。”(财富中文网)

译者:Feb

对价值几十亿美元的公司来说,给员工放一天假听上去并不是对抗系统性种族主义的最佳方式。但历史学家称,美国各大公司最近的一个新动向——宣布6月19日即奴隶解放日为公司假日——其实是有力表态。

“奴隶解放日”纪念的是1865年的6月19日,当时距离《解放奴隶宣言》签署已经两年多了。那天,得克萨斯州加尔维斯顿的奴隶得知,凭借戈登·格兰杰少将签发的“第3号令”(General Orders, Number 3),他们获得了自由。这一天是美国历史上最早纪念废除奴隶制的日子,却并没有被定为节日,也鲜少出现在美国各地的历史课上。

上周,推特(Twitter)和Square成为头两家宣布将把这一天定为员工带薪假期的大公司。万事达(Mastercard)和塔吉特(Target)等《财富》美国500强公司、《纽约时报》(New York Times)和Vox等传媒公司、还有像抖音海外版(TikTok)和Lyft等硅谷高科技公司紧随其后。一些公司将这一天永久定为年度假期,另外一些只在今年一次性放一次假。目前,约有200家公司宣布将设置带薪假期以纪念这一天。

这一姿态引发的共鸣不仅仅在于彰显团结。奥柏林学院(Oberlin College)研究奴隶制、性别和内战的美国历史助理教授塔米卡·努恩利说,1865年6月19日那条声明的核心是劳动关系。第一句话,也是最常被引用的一句话告诉“得克萨斯人”,“根据美国政府的宣言,所有的奴隶都自由了。”但后面的几句话是,“因此,以前[奴隶主和奴隶]之间的关系变成了雇主和雇工之间的关系。建议这些自由人安静地待在现在的住宅里,为获得工资而工作。”努恩利说,这条信息是为了告知曾经被奴役的人们这种“新劳动关系”。

努恩利在谈到现代雇主时说,“和他们比,没有其他地方更适合承认[奴隶解放日]了。”

这份“奴隶解放日”文件还警告那些曾经被奴役的人们,“如果他们无所事事,将不会得到支持,努恩利补充道,这条信息“决定了他们对奴隶解放日的反应”。企业现在发出了明确信号——这一天是用来庆祝的,而不是用来工作的。这样一来,企业的这个决定就增加了另一层含义。“最初这条命令是为了让人们闭嘴,告诉他们要安静,不要无所事事。”她说。“因此,现在对于6月19日的庆祝,意义尤为重要。”

在传统上广为美国公司认可的节日中,和6月19日最接近的节日可能是劳动节,努恩利补充道。劳工运动争取了这一天来纪念劳动工作者,并在1894年成为联邦假日。美国没有其他节日是专门纪念奴隶制结束的。

当然,只有公司承诺要在更广泛的领域实现种族平等时,在6月19日给员工放一天假才有意义。“这是一个假期,还是一个符号?表明承认系统性的种族主义和不平等在方方面面都限制了员工的生活?”努恩利问道。

美国企业界纪念奴隶解放日的动作或许有助于得到更广泛的认可——包括设立联邦假日这一长期目标。几乎全部50个州都承认奴隶解放日为假日,但这并不意味着他们会像其他假日一样给州政府雇员放一天假。包括纽约州在内的一些州在过去几天采取了进一步行动,将当天作为州政府雇员的带薪假期。长期以来,包括HellaJuneteenth和National Juneteenth Observance Foundation在内的运动一直在努力争取联邦政府的认可;他们的努力在过去几周获得了新的动力。

企业领导者纷纷承认这一天对企业员工的重要意义,这是前所未有的。努恩利说:“这对美国公司来说是全新动向。”(财富中文网)

译者:Feb

Giving employees a day off may not seem like the top way for multibillion-dollar companies to fight systemic racism. But a new trend in corporate America—the declaration of June 19, or Juneteenth, as a company holiday—makes a powerful statement, according to historians.

Juneteenth celebrates the date in 1865, more than two years after the Emancipation Proclamation, when enslaved people in Galveston, Texas, learned that they had been freed through Maj. Gen. Gordon Granger’s “General Orders, Number 3.” The day is the oldest commemoration of the end of slavery in the United States, but it hasn’t been honored as a holiday or taught in history classes throughout much of the country.

Last week, Twitter and Square became the first major companies to announce they would make the day a paid holiday for their workforces. The duo were quickly followed by Fortune 500 companies like Mastercard and Target; media companies like the New York Times and Vox; and fellow Silicon Valley and tech firms like TikTok and Lyft. Some companies committed to an annual holiday, while others made the change for this year only. About 200 total companies have now pledged to honor the date with a paid holiday.

The gesture has resonance beyond its show of solidarity. The original Juneteenth proclamation was, at its core, about labor, says Tamika Nunley, an assistant professor of American history at Oberlin College who studies slavery, gender, and the Civil War. The first, most often quoted sentence of the message informs “the people of Texas” that “in accordance with a proclamation from the Executive of the United States, all slaves are free.” But the rest continues, “The connection heretofore existing between [former masters and slaves] becomes that between employer and hired labor. The freedmen are advised to remain quietly at their present homes and work for wages.” The message is meant to inform formerly enslaved people about the “new labor relationship,” Nunley says.

“There’s no other place that’s more fitting to acknowledge [Juneteenth],” says Nunley of modern-day employers.

The Juneteenth document also warns formerly enslaved people “that they will not be supported in idleness,” a message “controlling how they respond to Juneteenth,” Nunley adds. Companies, then, sending a clear signal that the day is one for celebration and not for work adds another dimension to the decision. “The order was designed to silence them—telling them to be quiet, not to be idle,” she says. “It makes the celebratory component of Juneteenth that much more important.”

Juneteenth’s closest equivalent among the holidays traditionally acknowledged by corporate America may be Labor Day, Nunley adds. The labor movement fought for the date honoring workers, which became a federal holiday in 1894. No other holiday on the American calendar specifically honors the end of slavery.

Of course, giving employees a day off for Juneteenth is only as meaningful as a company makes it through a broader commitment to racial justice. “Is it just a holiday, or is it a signifier in recognizing how systemic racism and inequity has constrained employees’ lives on all fronts?” Nunley asks.

The movement in corporate America to honor Juneteenth may contribute to more widespread recognition, including the longtime goal of a federal holiday. Almost all 50 states recognize Juneteenth as a holiday, but that doesn’t mean they provide a day off for state employees, as for other holidays. Some, including New York, have moved over the past several days to further honor the date as a paid holiday for state employees. Campaigns including HellaJuneteenth and the National Juneteenth Observance Foundation have long pushed for an acknowledgment from the federal government; their efforts have gained new momentum over the past few weeks.

The movement among corporate leaders to acknowledge the day’s significance to their workforces has been unprecedented. Says Nunley: “This is something entirely new for corporate America.”

热读文章
热门视频
扫描二维码下载财富APP