立即打开
这款效仿微信的应用,正在成为下一个社交霸主

这款效仿微信的应用,正在成为下一个社交霸主

David Z. Morris 2020-12-04
Facebook正在将WhatsApp打造成一款全球超级应用。

长期以来,西方一直对腾讯建立的商业帝国惊叹不已。其无处不在、无所不包的超级应用微信,已经深深嵌入中国人日常生活的方方方面。

还有什么理由不惊叹呢?2011年1月21日,微信正式上线,这款即时通讯应用程序兼具多种功能。是的,你可以将它看作Facebook、亚马逊、PayPal和Uber服务的联合体。到今年12月1日,微信共斩获逾10亿日活用户,而腾讯的股价也一飞冲天,涨幅超过1400%,达到每股75美元。

没有人比马克•扎克伯格更加密切地关注腾讯的惊人崛起。去年,这位Facebook的首席执行官公开抱怨称,他当初应该听取杰西卡•莱辛的真知灼见。莱辛是科技新闻媒体The Information的创始人,早在2015年就撰文建议扎克伯格向微信学习。“要是四年前我听从你的建议就好了。”扎克伯格写道。

学习期已经结束,Facebook正在采取行动。这家社交媒体巨头正在将WhatsApp——它不仅是与微信最相似的西方应用程序,也是Facebook旗下增长最快的媒体资产——打造成一款全球超级应用。WhatsApp在新兴市场的前景尤为光明;在印度、巴西、印度尼西亚和墨西哥等地,随着互联网接入和智能手机普及率的增长,这款应用程序已经获得了大批拥趸。

在12月1日召开的《财富》科技头脑风暴大会上,WhatsApp的操盘手威尔•卡思卡特接受了我的采访。他说,就像新冠疫情推动许多其他的科技公司高歌猛进一样,这场疫情也让WhatsApp获得了长足发展。今年2月,甚至在全世界还没有醒悟到一场旷世疫情即将爆发之前,WhatsApp的用户总数就已经从2017年年底的15亿增至20亿。

“自那以后,我们的用户数量增势迅猛。”卡思卡特拒绝透露新的用户总数,但他补充说,“以前经常使用WhatsApp的用户,现在真的用它来做一切事情。”

在我们对话的前一天,Facebook刚刚收购了Kustomer,这是一家管理企业与客户互动(尤其是通过聊天)的服务供应商。这笔交易为一系列新的商业产品和支付功能画上了句号。借助于这些功能,WhatsApp正在迅速地从一个连接亲朋好友的私密纽带转变为一个超级市场。“我们刚刚发布了一个统计数据:每天有1.75亿人给企业账户发信息。这是一个相当巨大的增长。”卡思卡特说。

不仅仅是Facebook,谷歌(Google)也想加入其中。这家搜索巨头最近重新设计了谷歌支付(Google Pay)应用程序,寻求将“关系”(即人与企业的关系)置于中心地位。在印度、新加坡和其他一些地方,谷歌支付是一种极具人气的支付形式。

所有这一切的关键在于“粘性”。如果Facebook、谷歌和腾讯能够设法让人们对他们的产品上瘾(比如,通过让商务变得更加便捷),他们就可以找到将人气转化为利润的方法。“在世界各地,还有数十亿人渴望上网。”卡斯卡特说,更多的人“获得经济机会是未来十年一个非常令人兴奋的故事”。

仅仅盯着美国市场,很容易让我们忽略更广泛的互联网趋势。只要放眼海外,你就会发现,在效仿微信,成为中国人须臾不可离的超级应用这条道路上,WhatsApp正在取得巨大的进步。(财富中文网)

译者:任文科

长期以来,西方一直对腾讯建立的商业帝国惊叹不已。其无处不在、无所不包的超级应用微信,已经深深嵌入中国人日常生活的方方方面。

还有什么理由不惊叹呢?2011年1月21日,微信正式上线,这款即时通讯应用程序兼具多种功能。是的,你可以将它看作Facebook、亚马逊、PayPal和Uber服务的联合体。到今年12月1日,微信共斩获逾10亿日活用户,而腾讯的股价也一飞冲天,涨幅超过1400%,达到每股75美元。

没有人比马克•扎克伯格更加密切地关注腾讯的惊人崛起。去年,这位Facebook的首席执行官公开抱怨称,他当初应该听取杰西卡•莱辛的真知灼见。莱辛是科技新闻媒体The Information的创始人,早在2015年就撰文建议扎克伯格向微信学习。“要是四年前我听从你的建议就好了。”扎克伯格写道。

学习期已经结束,Facebook正在采取行动。这家社交媒体巨头正在将WhatsApp——它不仅是与微信最相似的西方应用程序,也是Facebook旗下增长最快的媒体资产——打造成一款全球超级应用。WhatsApp在新兴市场的前景尤为光明;在印度、巴西、印度尼西亚和墨西哥等地,随着互联网接入和智能手机普及率的增长,这款应用程序已经获得了大批拥趸。

在12月1日召开的《财富》科技头脑风暴大会上,WhatsApp的操盘手威尔•卡思卡特接受了我的采访。他说,就像新冠疫情推动许多其他的科技公司高歌猛进一样,这场疫情也让WhatsApp获得了长足发展。今年2月,甚至在全世界还没有醒悟到一场旷世疫情即将爆发之前,WhatsApp的用户总数就已经从2017年年底的15亿增至20亿。

“自那以后,我们的用户数量增势迅猛。”卡思卡特拒绝透露新的用户总数,但他补充说,“以前经常使用WhatsApp的用户,现在真的用它来做一切事情。”

在我们对话的前一天,Facebook刚刚收购了Kustomer,这是一家管理企业与客户互动(尤其是通过聊天)的服务供应商。这笔交易为一系列新的商业产品和支付功能画上了句号。借助于这些功能,WhatsApp正在迅速地从一个连接亲朋好友的私密纽带转变为一个超级市场。“我们刚刚发布了一个统计数据:每天有1.75亿人给企业账户发信息。这是一个相当巨大的增长。”卡思卡特说。

不仅仅是Facebook,谷歌(Google)也想加入其中。这家搜索巨头最近重新设计了谷歌支付(Google Pay)应用程序,寻求将“关系”(即人与企业的关系)置于中心地位。在印度、新加坡和其他一些地方,谷歌支付是一种极具人气的支付形式。

所有这一切的关键在于“粘性”。如果Facebook、谷歌和腾讯能够设法让人们对他们的产品上瘾(比如,通过让商务变得更加便捷),他们就可以找到将人气转化为利润的方法。“在世界各地,还有数十亿人渴望上网。”卡斯卡特说,更多的人“获得经济机会是未来十年一个非常令人兴奋的故事”。

仅仅盯着美国市场,很容易让我们忽略更广泛的互联网趋势。只要放眼海外,你就会发现,在效仿微信,成为中国人须臾不可离的超级应用这条道路上,WhatsApp正在取得巨大的进步。(财富中文网)

译者:任文科

The West has long marveled at the business empire built by Tencent, whose ubiquitous everything-app, WeChat, undergirds so much of daily life in China.

And why not marvel? Between Jan. 21, 2011, when Tencent debuted WeChat—a sort of conglomeration of Facebook, Amazon, PayPal, and Uber services wrapped up in a messaging app—and Dec. 1 of this year, it gained more than 1 billion daily active users and shares in Tencent have blasted off more than 1,400% to $75 per share.

No one is paying closer attention to Tencent’s spectacular rise than Mark Zuckerberg. The Facebook chief executive openly lamented last year that he should have heeded the wisdom of Jessica Lessin, founder of The Information, a tech news outlet, who penned an op-ed instructing him to learn from WeChat as early as 2015. “If only I’d listened to your advice four years ago,” Zuckerberg wrote.

The period of study is over, and Facebook is now taking action. Facebook is building WhatsApp, the nearest western WeChat equivalent and its fastest-growing media property, into a global super-app in its own right. WhatsApp’s prospects are particularly promising in emerging markets; in places such as India, Brazil, Indonesia, and Mexico, the app has already built massive followings as Internet access and smartphone adoption grow.

Will Cathcart, WhatsApp’s leader, told me in an interview at Fortune’s Brainstorm Tech conference on December 1 that the pandemic has boosted his unit, as it has so many other tech businesses. In February, even before the world woke to the coming devastation of the coronavirus, WhatsApp revealed it reached 2 billion total users, up from 1.5 billion at the end of 2017.

“We've seen tremendous growth in the number of users since then throughout the year,” Cathcart said, declining to reveal a new total user figure, but adding “People who were using it before quite a lot are now using it really for everything.”

A day before our interview, Facebook acquired Kustomer, a service that manages business-to-customer interactions, especially over chats. The deal caps off a slew of new business offerings and payments functionalities that are speedily transitioning WhatsApp from an intimate connector of family members and friends into a mega-marketplace. “We just put out a stat that we have 175 million people each day who message a business account. That's kind of pretty tremendous growth,” Cathcart said.

It’s not just Facebook; Google wants in too. The search giant recently redesigned its Google Pay app, a highly popular form of payment in India, Singapore, and elsewhere, to put “relationships’—between people and business—at its center.

The point of all this is “stickiness.” If Facebook and Google and Tencent can keep people hooked on their products—by making commerce more convenient, for instance—they can figure out ways to turn popularity into profit. “Everywhere around the world, there's still billions more people to come online,” Cathcart said. More people “getting access to economic opportunity is a really exciting story for the next decade.”

It’s easy to miss broader Internet trends when our gaze is fixed on the U.S. market, but looking abroad reveals how much progress WhatsApp is making in its quest to do for the world what WeChat did for China.

热读文章
热门视频
扫描二维码下载财富APP