订阅

多平台阅读

微信订阅

杂志

申请纸刊赠阅

订阅每日电邮

移动应用

投资理财

华尔街平均工资增至42.25万美元,远超其他行业

Kevin Kelleher 2018年12月13日

2017年华尔街的奖金同比上升17%,达到18.4万美元,同样创下10年新高。

10年前,雷曼兄弟倒闭后,目瞪口呆的员工怀抱着个人物品从公司走到街头。而今,华尔街人士有了可以庆祝的由头——金融行业薪酬已升至10年来的最高点。

纽约州审计署于周一公布的报告指出,2017年华尔街平均工资为42.25万美元,同比增长13%,为2008年以来的最高点。所得收入上升在很大程度上源于奖金——2017年华尔街的奖金同比上升17%,达到18.4万美元,同样创下10年新高。

雷曼兄弟倒闭引发的金融危机改变了美国经济。虽然此后几年华尔街银行一度处境艰难,但其他行业的许多从业者至今仍能感觉到次贷危机令人窒息的影响。2017年美国平均居民收入为61372美元,增长1.8%,约为华尔街平均工资的七分之一。

一般而言,依靠工资收入的劳动者,其经济状况不如大多数收入来自投资的劳动者。股市指数接近历史最高点,2018年年初以来美国公司利润上升了25%左右。证券行业分享了利润的飞速增长,2018年证券公司税前收入达到245亿元,其中上半年为137亿元。

这些数字表明2018年华尔街人士的奖金和薪酬甚至会更高,而且金融业就业规模也将扩大。在最初的裁员之后,金融服务公司在过去八年中新创造了1.06万个就业机会,总就业人数达到17.69万人。

这个数字还没有达到2007年的水平。但只要金融市场保持强劲势头,华尔街的就业情况很快就能恢复到市场崩溃前几个月的水平。(财富中文网)

译者:Charlie

审校:夏林

Ten years ago, stunned employees of Lehman Brothers walked out onto the streets, boxes in hand, after their company collapsed. These days, Wall Street workers have something to celebrate: Compensation in the financial industry is the highest it’s been in a decade.

A report from the New York State Comptroller said Monday that the average Wall Street salary rose by 13% in 2017 to $422,500, the highest compensation since 2008. Much of that boost in take-home pay came from bonuses, which rose 17% last year to $184,000 on average, which was also the highest in a decade.

The financial crisis precipitated by Lehman’s collapse has reshaped the American economy. While Wall Street banks struggled for a few years after the crisis, many workers in other industries are still feeling its stifling effects. Median household income rose 1.8% in 2017 to $61,372, or about one-seventh the average salary on Wall Street.

In general, workers who rely on wages for income have fared poorly in comparison to those who see most of their income from investments. Stock indexes are trading near record highs, with profits at U.S. companies rising by about 25% so far in 2018. The securities industry is sharing in those surging profits, with their pretax income reaching $24.5 billion in 2018 and another $13.7 billion in the first half of 2018.

Those figures suggest that 2018 will bring even bigger bonuses and salaries to the people who work on Wall Street. And there’s more of that work to go around. After the initial layoffs, financial services firms have added 10,600 jobs in the past eight years, bringing the total workforce to 176,900.

That’s not quite as high as it was in 2007, but as long as the financial markets stay strong, Wall Street employment will soon be where it was in the months before the markets crashed.

我来点评

  最新文章

最新文章:

500强情报中心

财富专栏