订阅

多平台阅读

微信订阅

杂志

申请纸刊赠阅

订阅每日电邮

移动应用

专栏 - 苹果2_0

三星继任者谜团:帝国的权利游戏

Philip Elmer-DeWitt 2014年05月16日

苹果(Apple)公司内部流传着一个老笑话,那就是史蒂夫·乔布斯周围是一片“现实扭曲力场”:你离他太近的话,就会相信他所说的话。苹果的数百万用户中已经有不少成了该公司的“信徒”,而很多苹果投资者也赚得盆满钵满。不过,Elmer-DeWitt认为,在报道苹果公司时有点怀疑精神不是坏事。听他的应该没错。要知道,他自从1982年就开始报道苹果、观察史蒂夫·乔布斯经营该公司。
三星72岁的董事长至今昏迷不醒。谁将接替他来执掌三星王朝?是他唯一的儿子?两个女儿中的一个?还是他的妻子?或者说是完全没有亲缘关系的外人?

三星董事长李健熙(系红色领带者)与家人的幸福时光。
图片来源:韩国联合新闻通讯社

    72岁的三星(Samsung)董事长李健熙眼下仍然在三星医疗中心(Samsung Medical Center)昏迷不醒,韩国媒体已经将注意力转移到了他潜在的继任者身上。李健熙从父亲那里继承了三星公司。现在,他的一位亲属将从他手中接过领导公司的重担。

    下面是李氏家族的成员名单,对应上图从左至右分别是:

    • 李富真:长女,三星子公司新罗酒店(Shilla Hotel chain)总裁。

    • 洪罗喜:妻子,三星艺术博物馆(Samsung Art Museum)总监。

    • 李健熙:家长,三星董事长。

    • 李叙显:次女,三星子公司第一企划(Cheil Worldwide,广告与公关公司)总裁。

    • 崔志成:无亲缘关系。自2009年起担任三星电子CEO。当时,三星与苹果(Apple)的麻烦刚刚开始。

    • 李在镕(照片中身体向外侧倾斜者):独子,三星副董事长。法定继承人。(财富中文网)

    译者:刘进龙/乔树静

    With Samsung chairman Lee Kun-hee, 72, still unconscious in Samsung Medical Center, attention in the South Korean media has shifted to his likely successor. Lee inherited the company from his father and one of his kin will inherit it from him.

    The cast of characters, from left:

    • Lee Boo-jin: First daughter and president of the Shilla Hotel chain, a Samsung subsidiary.

    • Hong Ra-hee: Wife and director of the Samsung Art Museum.

    • Lee Kun-hee: Patriarch and Samsung chairman.

    • Lee Seo-yeon: Second daughter and president of Cheil Worldwide (advertising and public relations), a Samsung subsidiary.

    • Choi Gee-sung: No relation. CEO of Samsung Electronics since 2009, when the troubles with Apple (AAPL) began.

    • Lee Jae-yong (leaning away): Son and Samsung's vice-chairman. The heir apparent.

我来点评

  最新文章

最新文章:

中国煤业大迁徙

500强情报中心

财富专栏