三星（Samsung）正如日中天，所有竞争对手都会在本周前往它布置在国际消费电子展（CES）上的庞大展台，密切留意这家韩国科技巨头的一举一动。上周，科技博客Techcrunch的MG•席格勒向三星奉上了“第五骑士”的美称。席格勒认为苹果（Apple）、亚马逊（Amazon）、Facebook和谷歌（Google）是当今统治世界科技界的四巨头，而三星是唯一能真正和它们竞争的公司。三星能获得铺天盖地的赞誉，部分原因是由于其光芒四射的统计数据：三星是全球营收最高的科技企业，并在2012年夺得全球智能手机销量冠军的桂冠。市场调研公司易观国际（Canalys）表示，去年第三季度，三星在全球智能手机市场的份额超过了苹果、索尼（Sony）、宏达电（HTC）和黑莓手机生产商Research in Motion四家公司的总和。不过，三星在净利润上仍然落后于苹果。苹果iPhone虽然销量较少，但利润更高。但话说回来，三星智能手机销售额在去年成功翻番，所以，它追上苹果也许只是时间问题。
Groupon CEO Andrew Mason fights to keep his job [BLOOMBERG BUSINESSWEEK]
Groupon will turn a $6.68 million profit in 2012, according to average analyst estimates, after a loss of $279.4 million in 2011. It has $1.2 billion in cash. Yet the clock is ticking for Mason. Late last year, Eric Lefkofsky, Groupon's executive chairman and largest shareholder, approached an outside adviser to discuss replacing the CEO, says a person familiar with the conversation who asked not to be named because it was private. Lefkofsky and his business partner Brad Keywell, along with Mason, control stock with extra voting power as part of Groupon's governance structure. If Lefkofsky and Keywell did want to oust Mason, it would be difficult to stop them. Mason and Lefkofsky did not respond to requests for comment.
Aaron Swartz, precocious programmer and Internet activist, dies at 26 [THE NEW YORK TIMES]
In 2007, Mr. Swartz wrote about his struggle with depression, distinguishing it from the emotion of sadness. "Go outside and get some fresh air or cuddle with a loved one and you don't feel any better, only more upset at being unable to feel the joy that everyone else seems to feel. Everything gets colored by the sadness." When the condition gets worse, he wrote, "you feel as if streaks of pain are running through your head, you thrash your body, you search for some escape but find none. And this is one of the more moderate forms." Earlier that year, he gave a talk in which he described having had suicidal thoughts during a low period in his career.
The genius of Samsung [SLATE]
Samsung is having a moment, and every one of its rivals would be wise to visit its enormous booth at CES this week to keep an eye on the Korean tech juggernaut. Last week, Techcrunch's MG Siegler crowned Samsung the "fifth horseman"—the only worthy rival to Apple, Amazon, Facebook, and Google, the foursome that dominates the world's tech markets. Samsung earns that spot in part because of its fearsome stats: It is the world's largest tech company by revenue, and in 2012 it became the world's leading smartphone maker. According to the market research firm Canalys, Samsung's smartphone market share in the third quarter last year beat that of Apple, Sony, HTC, and Research in Motion combined. It still lags behind Apple in profit—Apple sells fewer iPhones but earns more money doing so—but Samsung's smartphone proceeds have doubled in the past year, so it may well one day catch its rival.