订阅

多平台阅读

微信订阅

杂志

申请纸刊赠阅

订阅每日电邮

移动应用

职场

全球普通员工薪酬最高的10家公司

财富中文网 2016年03月18日

和奖金、加薪和股票期权相比,有三种非金钱鼓励的效果并不差,甚至更好。这三种鼓励分别是顶头上司的赞扬、领导层的关注以及负责某些项目或工作小组的机会。但大多数人都会说薪水仍是最重要的。

在企业为员工提供的各类福利中,更长的假期、更大的灵活性以及免费瑜伽课当然很诱人,但大多数人都会说薪水仍是最重要的。

按照这样的思路,我们考察了今年的《财富》杂志“最适宜工作的100家公司”,并从中挑出了正式员工薪酬最高的企业。这些公司涵括了律师事务所、生物科技公司等各类型企业。

当然,本文并不是要忽视非金钱激励因素。2009年,参与麦肯锡公司调查的受访者表示,和奖金、加薪和股票期权相比,有三种非金钱鼓励的效果并不差,甚至更好。这三种鼓励分别是顶头上司的赞扬、领导层的关注以及负责某些项目或工作小组的机会。此外,大家还可以观察到,高薪企业还提供了一些极具特色的福利,比如免费学习网球,或者到加勒比海度假等等,所有措施都是为了提高员工的整体安全感。

以下是全职员工薪酬最高的10家公司:

Of all the benefits that a company could offer to its employees—more vacation, greater flexibility, free yoga classes—most would argue that money still rules.

In that vein, we’ve scrutinized this year’s 100 Best Companies to Work For and found the places that offer the highest salary to their full-time employees. From law firms to biotech companies, there’s a wide-range of industries that are willing to offer a base salary that’s among the highest in the U.S.

That is not to ignore the impact of non-financial motivators. In a 2009 McKinsey survey, respondents viewed three non-cash incentives—praise from immediate managers, attention from leadership, and a chance to lead projects or task forces—as no less or even more effective motivators than cash bonuses, increased base pay and stock options. As you’ll read from this list, companies pair a high level of compensation with some of the most unique benefits around, from free tennis lessons to getaways to the Caribbean, all in the name of buttressing an employees’ overall feeling of security.

Here are the top-paying companies who offer the most money to their full-time salaried employees:

Cooley公司

最适宜工作的公司排名:28

年均基本工资:219767美元(约142万元人民币)

平均奖金:49144美元(约32万元人民币)

总薪酬:268911美元(约174万元人民币)

受调查职位:合伙人

这家总部设在帕拉奥图市的律师事务所在最佳雇主工资榜上排名第一,合伙人平均年薪约为268911美元。除了工资高,Cooley每个月还为员工报销不超过65美元的健身费用,如健身俱乐部会费、瑜伽课、网球课以及其他健身项目。此外,它还鼓励员工通过研讨会和相关课程来提高知识水平,每年可报销不超过3000美元的费用。

Cooley

100 Best Companies Rank: 28

Average annual base pay: $219,767

Average additional cash compensation: $49,144

Total compensation: $268,911

Job Title: Associates

The law firm headquartered in Palo Alto heads our list as the most generous payer, offering their associates an average compensation package worth around $268,911. The provision doesn’t stop there—Cooley offers up to $65 per month reimbursement on health club dues, yoga classes, tennis lessons, and other fitness activities. Aside from that, staff members are encouraged to burnish their knowledge through seminars and courses, which Cooley will reimburse up to $3,000 per year for.

Perkins Coie公司

最适宜工作的公司排名:37

年均基本工资:182753美元(约118万元人民币)

平均奖金:32684美元(约21万元人民币)

总薪酬:215437美元(约139万元人民币)

受调查职位:合伙人/律师

除了基本工资高,在Perkins Coie工作的律师还有一些独特的福利。Perkins Coie按年薪的7.3%为员工缴纳退休金,鼓励员工为养老多储蓄。工作满整年的员工会拿到现金奖,从第一年到第10年都有。有意进一步深造的员工每年可报销5250美元的学费,可以努力获得学位,也可以参加与工作有关的培训。

Perkins Coie

100 Best Companies Rank: 37

Average annual base pay: $182,753

Average additional cash compensation: $32,684

Total compensation: $215,437

Job Title: Associate/Counsel

Along with a significant base salary, counsels who work here have received some pretty unique bonuses. The law firm offers a retirement contribution plan for employees of 7.3% of their annual compensation, giving them the option of saving for the future. There are cash bonuses for those who reach a milestone year of service with the firm, from year 1 to year 10. And for those who are interested in furthering their education, they receive $5,250 in tuition reimbursement annually for use towards completion of a degree or work-related courses.

基因泰克公司

最适宜工作的公司排名:11

年均基本工资:140486美元(约91万元人民币)

平均奖金:45000美元(约29万元人民币)

总薪酬:185486美元(约120万元人民币)

受调查职位:高级临床专家

除了为员工提供理想的薪酬,这家生物科技公司还通过其他激励措施让员工过得更健康。在南旧金山的公司园区,采用非常规出行方式上班的员工可获得奖励,步行或骑自行车的每天奖12美元,拼车的每天奖8美元。基因泰克的总部设有两个日托中心,员工可以获得入托费用补贴。

Genentech

100 Best Companies Rank: 11

Average annual base pay: $140,486

Average additional cash compensation: $45,000

Total compensation: $185,486

Job Title: Senior Clinical Specialist

This biotech company doles out a healthy compensation package for its employees, and then piles additional incentives to help improve their well-being. Team members at their South San Francisco campus are offered compensation for taking alternative modes of transport to work; it’s $12 a day for walking or biking to work, and those who carpool earn $8 a day. Genentech also subsidizes the cost of accessing two onsite childcare centers at its headquarters.

欧特克公司

最适宜工作的公司排名:54

年均基本工资:135799美元(约88万元人民币)

平均奖金:20628美元(约13万元人民币)

总薪酬:156427美元(约101万元人民币)

受调查职位:主管工程师

这家软件开发公司许多工程师的薪酬都很高,不管是做3D设计还是开发教育软件,平均为156427美元。所有符合条件的全职员工每四年就可获得六周的带薪假期。欧特克还承诺尊重员工的休假决定,以帮助员工尽快恢复活力。

Autodesk

100 Best Companies Rank: 54

Average annual base pay: $135,799

Average additional cash compensation: $20,628

Total compensation: $156,427

Job Title: Principal Engineer

An engineer at this software developer will be rewarded handsomely for his work—which could range from 3D design to developing educational software—with an average compensation package of $156,427. All eligible, full-time employees are also given six weeks of paid time off every four years for any sabbatical, and the company promises to respect any decision to take time off to rejuvenate.

我来点评

最新文章:

500强情报中心

财富专栏