" /> 2月4日商务英语 - 财富中文网
立即打开
2月4日商务英语

2月4日商务英语

2009年02月04日
leapling; "Don't hold your breath!"

    今日单词:

单词 中文释义 英文释义 例句
leapling 闰日出生的孩子(名词) (noun) A baby born on February 29 EXAMPLE: My forty-year-old uncle was a leapling who made jokes about not being old enough to drink alcohol or drive a car because he had only passed his tenth birthday.
我舅舅今年40岁,出生于2月29日。他常开玩笑说自己还不够饮酒和开车的年纪,因为他只过了10个生日。

    今日短语:

短语 中文释义 英文释义 例句
"Don't hold your breath!" “别做梦了!”(略带幽默) Expression meaning "you are dreaming, your idea will never become real, don't wait for your fantasy to turn into reality" (MILDLY HUMOROUS) EXAMPLE: We said, 'Don't hold your breath' when our homely little brother said he was going to become a movie star.
弟弟相貌平平,却声称要当电影明星,我们对他说:“别做梦了!”
  • 热读文章
  • 热门视频
活动
扫码打开财富Plus App