首页 500强 活动 榜单 商业 科技 商潮 专题 品牌中心
杂志订阅

2月4日商务英语

2009-02-04

leapling; "Don't hold your breath!"

文本设置
小号
默认
大号
Plus(0条)

    今日单词:

单词 中文释义 英文释义 例句
leapling 闰日出生的孩子(名词) (noun) A baby born on February 29 EXAMPLE: My forty-year-old uncle was a leapling who made jokes about not being old enough to drink alcohol or drive a car because he had only passed his tenth birthday.
我舅舅今年40岁,出生于2月29日。他常开玩笑说自己还不够饮酒和开车的年纪,因为他只过了10个生日。

    今日短语:

短语 中文释义 英文释义 例句
"Don't hold your breath!" “别做梦了!”(略带幽默) Expression meaning "you are dreaming, your idea will never become real, don't wait for your fantasy to turn into reality" (MILDLY HUMOROUS) EXAMPLE: We said, 'Don't hold your breath' when our homely little brother said he was going to become a movie star.
弟弟相貌平平,却声称要当电影明星,我们对他说:“别做梦了!”
财富中文网所刊载内容之知识产权为财富媒体知识产权有限公司及/或相关权利人专属所有或持有。未经许可,禁止进行转载、摘编、复制及建立镜像等任何使用。
0条Plus
精彩评论
评论

撰写或查看更多评论

请打开财富Plus APP

前往打开