论及默克尔对全球经济的影响力，无论男女，恐怕无人能出其右。作为欧盟中最大经济体的总理，她是这个欧洲国家同盟实质上的领袖。今年秋天，她又开始尽力挽救希腊，避免它退出欧元区，以阻止可能发生的传染效应而导致的最糟结局：全球性的经济萧条。不过经济学家担心（默克尔也曾发出过警告），即便是德国，也无法完全控制欧元区的这次危机。尽管责任重大，但这位不爱张扬的领袖也有轻松活泼的一面。据一家德国日报报道，这位以前的化学家说她缓解压力的办法是“远足、烹饪和大笑”。她最喜欢的电影是《走出非洲》（Out of Africa）。
There is likely no one, male or female, with more power over the global economy than Merkel. As the leader of the largest economy in the European Union, she is the de facto chief of the uneasy alliance of European countries. This fall she has been fighting to keep struggling Greece in the eurozone to prevent possible contagion should it fail, and avoid the worst-case outcome, global economic meltdown. But economists worry (and Merkel has warned) that even Germany does not have complete control over the eurozone drama. Despite the gravity of her job, the largely private leader is also said to have a lighter side. A German daily reported that the former chemist says her respites in times of trouble are, "hiking, cooking and laughing." Her favorite movie: "Out of Africa."
Note:This list is not ordered.