首页 500强 活动 榜单 商业 科技 商潮 专题 品牌中心
杂志订阅

AI视频泛滥,让这个单词成为年度词汇

Anna Furman
2026-01-09

Slop成为年度词汇揭晓。

文本设置
小号
默认
大号
Plus(0条)

韦氏词典公布2025年度词汇:“垃圾内容”(Slop)

怪异、荒唐且明显虚假的内容常被称为“垃圾内容”(slop)。该词在网络上的广泛传播——部分归因于生成式人工智能的普及——使其获选为韦氏词典(Merriam-Webster)2025年度词汇。

“这是一个极具画面感的词,”韦氏词典总裁格雷格·巴洛(Greg Barlow)在2025年12月15日公布年度词汇前接受美联社独家采访时表示,“它属于正在变革世界的AI技术的一部分,人们觉得它既新奇,又恼人,还有点荒诞。”

“Slop”一词在18世纪首次使用,意为软泥,后来逐渐泛指无价值之物。如今其定义已扩展为“通常借助人工智能批量生成的低质量数字内容”。

“换句话说,”巴洛解释道,“比如荒诞的视频、奇怪的广告图片、低劣的宣传材料、以假乱真的新闻,以及粗制滥造的AI电子书等等。”

像Sora这样的AI视频生成器,仅凭文字提示就能快速生成逼真片段,令人惊叹。但此类内容在社交媒体上泛滥——包括描绘名人及已故公众人物的片段——引发了人们对虚假信息、深度伪造和版权问题的担忧。

这类内容在网上已存在多年,但如今制作工具更易获取,并被用于政治目的,使用者甚至包括五角大楼负责人。去年11月,国防部长皮特·赫格塞思(Pete Hegseth)发布了一张经篡改的、深受喜爱的卡通乌龟图片,将其改造成手持火箭筒的战士,为美国在委内瑞拉的军事行动辩护。

加拿大动画片《富兰克林》(Franklin)原本旨在向学龄前儿童传递善良、同理心与包容,但在赫格塞思手中,其6岁的主角却成了宣扬暴力的工具。

“Slop”一词会唤起令人不快的画面:满身泥污的猪挤在脏食槽边,或是一桶冒着热气、散发恶臭的炖菜。它也可指AI算法偏见拼凑出的、充满冒犯或无意义图像的内容。

对一些人而言,这个词令人不安。

但对巴洛来说,它带来了一丝希望。这位词典总裁表示,该词搜索量激增反映出人们对虚假或劣质内容的认识提高了,并渴望与之相反的东西。

“人们想要真实的、真诚的东西,”他说,“在涉及AI时,这几乎是一个带有反抗意味的词。当AI试图取代人类创造力时,它有时反而显得并不那么‘智能’。”

为评选年度词汇,词典编辑会分析搜索量和使用频率显著上升的词汇数据,然后达成共识,选出最能反映当年特质的词。

“我们愿意视自己为映照时代的镜子,”巴洛说。

多年来,总有一些词汇查询量居高不下,但在编辑挑选最能定义当年特质的词时,这些词会被过滤掉。

“‘无处不在’(ubiquitous)、‘范式’(paradigm)、‘尽管’(albeit)、‘不管’(irregardless)这类词总是搜索量很高,因为它们处于我们词汇体系的边缘,”巴洛说,“‘Irregardless’被收录进词典只有一个原因:它被广泛使用。几十年来,它一直被用来表示‘regardless’的意思。”

自2003年起,该词典每年选出一个年度词汇,以把握并诠释时代特征。2024年,在美国总统大选结束后不久、全国社会情绪转变之际,韦氏词典选择了“极化”(polarization)一词。

去年11月,韦氏词典推出了新版,新增5,000多个词条——这是一个罕见的举措,对其最受欢迎的词典之一进行了全面修订与重构。

以下是韦氏词典评出的2025年度其他热门词汇:

6-7

这个网络热词在去年夏天迅速爆红。它是一个含义模糊的“内部梗”,由社交媒体推动流行。可追溯至说唱歌手Skrilla 2024年的歌曲《Doot Doot (6 7)》。

“它是一种自我指涉的表达,”巴洛说,“虽然风靡一时,但并非定义时代的关键词。”

表演型(Performative)

“表演型男性”是网络简语,指为博取信任而假装喜欢女性所好之事的虚伪男性。亦有不少网红因发布流于表面的“善意内容”而被批为“表演型”。该词用途广泛,可延伸至国家政治作秀、社交媒体上的哗众取宠,甚至联合国大会的运作本质。

杰利蝾螈(Gerrymander)

美国政党操纵选区划分(即“杰利蝾螈”)的历史悠久。为维持共和党对国会的控制,唐纳德·特朗普总统敦促在2026年中期选举前重划选区。这导致得克萨斯州和印第安纳州的共和党采取行动绘制对本党有利的选区,民主党主导的加利福尼亚州也展开了反制。

摸摸草(Touch grass)

这个网络热语的释义是“参与现实世界的正常活动,尤指与在线体验和互动相对”。巴洛表示,该词曾是韦氏词典年度词汇的有力竞争者,因为它“描述了许多人希望暂时摆脱数字成瘾的愿望”。

教皇选举秘密会议(Conclave)

“秘密会议”是指已有数百年历史的教皇选举程序,其名源于意大利语“con clave”(意为“用钥匙锁上”),强调枢机主教们需与外界隔绝直至选出新教皇。

一些人通过2024年上映的同名电影了解到此词。另一些人则是在2025年5月利奥十四世成为历史上首位美籍教皇时实时知晓的。“它本与特定事件高度相关,但(搜索量)飙升幅度巨大,”巴洛说。

关税(Tariffs)

该词源于意大利语和阿拉伯语,原意“免费”,数百年前进入英语。其定义为“政府对进口商品(在某些国家也包括出口商品)征收的关税税则”。

特朗普夸耀其关税政策保护了美国产业、吸引工厂回流、为联邦政府创收并赋予他外交筹码。但这些关税已引发贸易战,实际占联邦收入不到4%,对削减联邦预算赤字也收效甚微——2025财年赤字高达1.8万亿美元。

查尔戈格加戈格曼乔加戈格乔布纳根加莫格湖(Lake Chargoggagoggmanchauggagoggchaubunagungamaugg)

没错,您没看错。词典编辑表示:“当这个湖的名字开始挤满Merriam-Webster.com的热搜榜时,我们既惊喜又困惑。”在Roblox游戏《Spelling Bee!》的特殊模式中,玩家会遇到这个马萨诸塞州湖的名字。但在新英格兰地区?它通常被称为韦伯斯特湖。

韦氏词典评出的过去十年年度词汇:

2024年:极化(polarization)

2023年:真实的(authentic)

2022年:煤气灯效应(gaslighting)

2021年:疫苗(vaccine)

2020年:大流行(pandemic)

2019年:他们(they)

2018年:正义(justice)

2017年:女权主义(feminism)

2016年:超现实的(surreal)

2015年:主义(-ism)(财富中文网)

译者:刘进龙

财富中文网所刊载内容之知识产权为财富媒体知识产权有限公司及/或相关权利人专属所有或持有。未经许可,禁止进行转载、摘编、复制及建立镜像等任何使用。
0条Plus
精彩评论
评论

撰写或查看更多评论

请打开财富Plus APP

前往打开