
• 尽管美国官方的失业率数据较低,但人们的不满情绪正在不断加剧。在贸易战和备受关注的裁员潮影响下,Glassdoor最新员工信心指标触及近十年最低点,上班族普遍感到不安,被迫面对“以更少资源完成更多任务”的工作环境。
Glassdoor周二发布的新数据显示,上班族对未来前景的悲观程度达到近十年之最。
根据Glassdoor员工信心指数(提供积极、消极或中性前景选项),仅有44.4%的上班族对未来六个月的业务发展前景持积极态度,这是自2016年该指数创立以来的最低值。
Glassdoor首席经济学家丹尼尔·赵对《财富》杂志表示:“员工对经济的未来走向及其对工作的影响,普遍倍感焦虑。伴随经济不确定性的增加,经济焦虑正在加剧。”
丹尼尔·赵指出,政府高调裁员是上班族情绪恶化的主要原因:政府及公共管理部门员工信心跌幅最大,航空航天与国防行业紧随其后。
但他强调,员工士气低落不仅仅是因为担心被裁员。即便躲过裁员的员工,也在Glassdoor的评论中讲述了裁员的影响。他表示:“许多人谈及职业倦怠、被要求以更少资源完成更多任务,或是面对超高期望却缺乏配套资源的困境。”
他补充道,与几年前大辞职潮和大洗牌时期形成的鲜明对比,无疑加重了许多上班族的挫败感。按许多指标来看,当时堪称一代人最火热的就业市场。数千万人通过跳槽或创业实现历史性薪资增长,连麦当劳(McDonald’s)都提供签约奖金。丹尼尔·赵表示:“当时人人都在讨论用工荒,求职、加薪或升职易如反掌。
经历过主导权转移到雇主手中的上班族,对现状感受更糟,因为他们曾经见证过可能性,如今却感觉优势尽失。”另一项调查显示,三分之二的上班族向Glassdoor表示感到“被困住”。
丹尼尔·赵补充道:“大量上班族对职场现状感到愤怒或不满,这本质上是一场员工敬业度危机。” (财富中文网)
译者:刘进龙
审校:汪皓
• 尽管美国官方的失业率数据较低,但人们的不满情绪正在不断加剧。在贸易战和备受关注的裁员潮影响下,Glassdoor最新员工信心指标触及近十年最低点,上班族普遍感到不安,被迫面对“以更少资源完成更多任务”的工作环境。
Glassdoor周二发布的新数据显示,上班族对未来前景的悲观程度达到近十年之最。
根据Glassdoor员工信心指数(提供积极、消极或中性前景选项),仅有44.4%的上班族对未来六个月的业务发展前景持积极态度,这是自2016年该指数创立以来的最低值。
Glassdoor首席经济学家丹尼尔·赵对《财富》杂志表示:“员工对经济的未来走向及其对工作的影响,普遍倍感焦虑。伴随经济不确定性的增加,经济焦虑正在加剧。”
丹尼尔·赵指出,政府高调裁员是上班族情绪恶化的主要原因:政府及公共管理部门员工信心跌幅最大,航空航天与国防行业紧随其后。
但他强调,员工士气低落不仅仅是因为担心被裁员。即便躲过裁员的员工,也在Glassdoor的评论中讲述了裁员的影响。他表示:“许多人谈及职业倦怠、被要求以更少资源完成更多任务,或是面对超高期望却缺乏配套资源的困境。”
他补充道,与几年前大辞职潮和大洗牌时期形成的鲜明对比,无疑加重了许多上班族的挫败感。按许多指标来看,当时堪称一代人最火热的就业市场。数千万人通过跳槽或创业实现历史性薪资增长,连麦当劳(McDonald’s)都提供签约奖金。丹尼尔·赵表示:“当时人人都在讨论用工荒,求职、加薪或升职易如反掌。
经历过主导权转移到雇主手中的上班族,对现状感受更糟,因为他们曾经见证过可能性,如今却感觉优势尽失。”另一项调查显示,三分之二的上班族向Glassdoor表示感到“被困住”。
丹尼尔·赵补充道:“大量上班族对职场现状感到愤怒或不满,这本质上是一场员工敬业度危机。” (财富中文网)
译者:刘进龙
审校:汪皓
• Official unemployment measures are low, but discontent is broiling under the surface. A measure of worker confidence from Glassdoor just hit its lowest level in nearly a decade amid trade wars and highly publicized layoffs that leave workers insecure and needing to do “more with less.”
Workers haven’t been this pessimistic about the future in nearly a decade, according to new data released by Glassdoor on Tuesday.
Just 44.4% of workers have a positive outlook for their business over the next six months, as measured by the Glassdoor Employee Confidence Index, which offers a choice among positive, negative, or neutral outlook. That’s the lowest figure since Glassdoor launched the tracker in 2016.
“There’s a lot of nervousness among employees around where the economy is headed, and how that might impact work,” Glassdoor Lead Economist Daniel Zhao told Fortune. “Economic anxiety is rising as economic uncertainty is rising.”
Widely publicized government layoffs are a major driver of the miserable mood, Zhao noted: Government and public administration employees reported the biggest drop in confidence, followed by aerospace and defense.
But it’s not just workers’ fear that they will be laid off driving spirits lower, Zhao said. Even those who survived layoffs are grappling with their effects in Glassdoor reviews. “You see a lot of people talking about burnout, being asked to do more with less or struggling with very high expectations and not getting the resources to meet them,” he said.
The contrast with the Great Resignation and Great Reshuffle of just a few years ago, which by many measures was the hottest job market in a generation, only adds insult to injury for many workers, Zhao added. Tens of millions of workers switched employers or went out on their own, ushering in historically strong wage gains; even McDonald’s was offering signing bonuses. “Everybody was talking about labor shortages and it was pretty easy to get a job, a raise, or a promotion,” Zhao says.
“Experiencing that shift in power toward employers makes the current situation feel even worse because people know what is possible and now they feel like they’ve lost that.” In another data point, two in three workers told Glassdoor in a separate survey they feel “stuck.”
“You have this swath of the workforce that is upset or resentful of their current situation at work and ultimately that is a crisis of employee disengagement,” Zhao added.