立即打开
南非发现“迄今为止最糟糕”新冠变体

南非发现“迄今为止最糟糕”新冠变体

PRINESHA NAIDOO,S'THEMBILE CELE,彭博社 2021-11-26
这个新发现在指定希腊字母之前被称为B.1.1529,带有异常多的突变,并且“显然与之前的变体非常不同”。

南非的科学家正在研究最近发现的一种新型新冠病毒变体,这个问题相当令人担忧,该国可能面临将在国际传播的第四轮严重疫情。

负责管理南非两所大学的基因测序机构的生物信息学教授Tulio de Oliveira在11月25日的一次简报会上说,这个新发现在指定希腊字母之前被称为B.1.1529,带有异常多的突变,并且“显然与之前的变体非常不同”。

“这个变异病毒值得非常严肃的关注。”南非卫生部部长Joe Phaahla在同一场媒体活动上说,“我们希望两次疫情潮之间会有更长的间隔,或是到12月底甚至明年1月才到来。”

国家传染病研究所临床微生物学家兼呼吸道疾病负责人Anne von Gottberg说,迄今为止,病毒学家已经在该国检测到近100个与该变体有关的病例。根据一份单独的声明,世界卫生组织官员已经开会讨论该病毒,该病毒也在博茨瓦纳被发现。

英国伦敦大学学院遗传学研究所(UCL Genetics Institute)所长弗朗索瓦·鲍卢克斯在科学媒体中心发表的一份声明中说,这种新的变体很可能是在免疫力低下的人的慢性感染过程中进化出来的,可能是在未经治疗的艾滋病毒、艾滋病患者身上。科学家们说,世界上最大数量的艾滋病毒病例使南非抗击新冠疫情的努力变得更加复杂,因为免疫力低下的人可以在更长的时间内藏匿病毒。

第四波疫情

此时,几个欧洲国家正与新冠病例数量的再次激增作斗争。德国一些城市的医院开始感到压力。各国政府正在考虑采取新一轮的限制措施,主要针对未接种疫苗的人,以尝试遏制传播。南非目前处于最低级别的封锁措施,尽管新的变体已经促使内阁和新冠病毒委员会在周末召开会议。

一个关键的区别是,虽然欧洲国家的疫苗接种水平大致达到了健康的大多数,并且已经进入了强化注射阶段,但在南非,只有大约35%的成年人完成了全面接种。由于需求不振,卫生部门甚至要求强生公司(Johnson and Johnson)和辉瑞公司(Pfizer Inc.)暂停新的供货。

非洲疾病预防控制中心主任约翰·恩肯加松在一次虚拟发布会上说,非洲其他地区的情况更糟糕,只有6.6%的非洲大陆人口得到了全面的疫苗接种。他说,确保供应的挑战已经让位于需求的缺乏,在交付给非洲大陆的4.03亿剂疫苗中,约有45%尚未进行接种。

病例激增

南非已经开始看到新冠病例数量的回升,特别是在人口最多的豪登省。11月2日出现了1275例感染病例,比前一天的不到900例有所增加,在包括约翰内斯堡和比勒陀利亚在内的中心地区发现了1000多例。

虽然政府在2020年3月疫情开始时选择了非常严格的封锁,但随后的遏制措施往往由住院率上升才能推动。一个可取的策略是禁止卖酒,这可以让医疗机构免于承担与酒有关的事故和打架的负担。

De Oliveira说,新变种的爆发还处于早期阶段,研究正在进行中,但官员们“预计,不幸的是,在未来几天和几周内,将开始看到医疗系统的压力”。(财富中文网)

编译:杨二一

南非的科学家正在研究最近发现的一种新型新冠病毒变体,这个问题相当令人担忧,该国可能面临将在国际传播的第四轮严重疫情。

负责管理南非两所大学的基因测序机构的生物信息学教授Tulio de Oliveira在11月25日的一次简报会上说,这个新发现在指定希腊字母之前被称为B.1.1529,带有异常多的突变,并且“显然与之前的变体非常不同”。

“这个变异病毒值得非常严肃的关注。”南非卫生部部长Joe Phaahla在同一场媒体活动上说,“我们希望两次疫情潮之间会有更长的间隔,或是到12月底甚至明年1月才到来。”

国家传染病研究所临床微生物学家兼呼吸道疾病负责人Anne von Gottberg说,迄今为止,病毒学家已经在该国检测到近100个与该变体有关的病例。根据一份单独的声明,世界卫生组织官员已经开会讨论该病毒,该病毒也在博茨瓦纳被发现。

英国伦敦大学学院遗传学研究所(UCL Genetics Institute)所长弗朗索瓦·鲍卢克斯在科学媒体中心发表的一份声明中说,这种新的变体很可能是在免疫力低下的人的慢性感染过程中进化出来的,可能是在未经治疗的艾滋病毒、艾滋病患者身上。科学家们说,世界上最大数量的艾滋病毒病例使南非抗击新冠疫情的努力变得更加复杂,因为免疫力低下的人可以在更长的时间内藏匿病毒。

第四波疫情

此时,几个欧洲国家正与新冠病例数量的再次激增作斗争。德国一些城市的医院开始感到压力。各国政府正在考虑采取新一轮的限制措施,主要针对未接种疫苗的人,以尝试遏制传播。南非目前处于最低级别的封锁措施,尽管新的变体已经促使内阁和新冠病毒委员会在周末召开会议。

一个关键的区别是,虽然欧洲国家的疫苗接种水平大致达到了健康的大多数,并且已经进入了强化注射阶段,但在南非,只有大约35%的成年人完成了全面接种。由于需求不振,卫生部门甚至要求强生公司(Johnson and Johnson)和辉瑞公司(Pfizer Inc.)暂停新的供货。

非洲疾病预防控制中心主任约翰·恩肯加松在一次虚拟发布会上说,非洲其他地区的情况更糟糕,只有6.6%的非洲大陆人口得到了全面的疫苗接种。他说,确保供应的挑战已经让位于需求的缺乏,在交付给非洲大陆的4.03亿剂疫苗中,约有45%尚未进行接种。

病例激增

南非已经开始看到新冠病例数量的回升,特别是在人口最多的豪登省。11月2日出现了1275例感染病例,比前一天的不到900例有所增加,在包括约翰内斯堡和比勒陀利亚在内的中心地区发现了1000多例。

虽然政府在2020年3月疫情开始时选择了非常严格的封锁,但随后的遏制措施往往由住院率上升才能推动。一个可取的策略是禁止卖酒,这可以让医疗机构免于承担与酒有关的事故和打架的负担。

De Oliveira说,新变种的爆发还处于早期阶段,研究正在进行中,但官员们“预计,不幸的是,在未来几天和几周内,将开始看到医疗系统的压力”。(财富中文网)

编译:杨二一

Scientists in South Africa are studying a recently identified new coronavirus variant that is a cause for serious concern, stoking fears the country may face a potentially severe fourth wave that could spread internationally.

The new discovery, called B.1.1529 until a Greek letter is assigned, carries an unusually large number of mutations and is “clearly very different” from previous incarnations, Tulio de Oliveira, a bio-informatics professor who runs gene-sequencing institutions at two South African universities, said at a briefing on Thursday.

“Here is a mutation variant of serious concern,” Health Minister Joe Phaahla said at the same media event. “We were hopeful that we might have a longer break in between waves—possibly that it would hold off to late December or even next year January.”

Virologists have detected almost 100 cases linked to the variant in the country to date, said Anne von Gottberg, clinical microbiologist & head of respiratory diseases at the National Institute for Communicable Diseases. World Health Organization officials have met to discuss the virus, which has also been detected in Botswana, according to a separate statement.

The new variant is likely to have evolved during a chronic infection of an immuno-compromised person, possibly in an untreated HIV/AIDS patient, Francois Balloux, director of the UCL Genetics Institute, said in a statement published by the Science Media Centre. The world’s biggest number of HIV cases has complicated South Africa’s efforts to fight the coronavirus pandemic, as immuno-compromised people can harbor the virus for longer, scientists say.

Fourth Wave

The findings come as several European countries battle a renewed surge in COVID-19 case numbers, with hospitals in some German cities starting to feel the strain. Governments are considering a fresh round of restrictions, largely against the unvaccinated, to try and curb the spread. South Africa is currently on the lowest level of lockdown measures, though the new variant prompted the cabinet and coronavirus council to call a meeting for the weekend.

One key difference is that while European countries have broadly got vaccination levels to a healthy majority and have moved on to booster shots, only about 35% of South African adults are fully inoculated. The health department has even asked Johnson and Johnson and Pfizer Inc. to hold off on new deliveries due to a slump in demand.

The rest of Africa is in an even worse position, with only 6.6% of the continent’s population fully vaccinated, Africa CDC Director John Nkengasong said at a virtual briefing. The challenge of securing supplies has given way to a lack of demand, with about 45% of the 403 million doses delivered to the continent yet to be administered, he said.

Rising Cases

South Africa has started to see a pick up in COVID-19 case numbers, particularly in the most-populous province of Gauteng. There were 1,275 infections recorded on Wednesday, up from less than 900 the previously day, with more than 1,000 detected in the hub that includes Johannesburg and Pretoria.

While the government opted for a very strict lockdown at the start of the pandemic in March 2020, subsequent curbs have generally been driven by hospitalization rates. A prefered tactic is to ban the sale of alcohol, as it spares health centers from the burden of drink-related accidents and fights.

The outbreak of the new variant is at an early stage and studies are ongoing, but officials “do expect, unfortunately, to start seeing pressure in the healthcare system in the next few days and weeks,” De Oliveira said.

热读文章
热门视频
扫描二维码下载财富APP