订阅

多平台阅读

微信订阅

杂志

申请纸刊赠阅

订阅每日电邮

移动应用

商业 - 科技

杨元庆:对中国经济不必太悲观也不必太乐观

Jonathan Vanian 2015年11月03日

在2015财富全球论坛上,讨论到中国经济放缓问题,思科执行总裁钱伯斯有信心中国很快会反弹。他表示:“事实会证明,那些看衰中国的人都错了。”然而杨元庆对此回答得十分谨慎。他表示:“我们不能太乐观,不过也不应该过于悲观。”

    
联想集团董事长兼首席执行官杨元庆、英国电信集团首席执行官加文·帕特森、以及思科公司执行总裁约翰·钱伯斯出席2015财富全球论坛

    在物联网的世界,从电冰箱到汽车在内的一切事物都与网络连接。这是一个重要的发展方向,轻视它的公司就有可能被时代所淘汰。

    在本周一举行的财富全球论坛关于联网设备的讨论会上,与会嘉宾一致这样认为。

    思科(Cisco)的执行总裁及前首席执行官约翰·钱伯斯认为,到2025年全球的联网设备将会达到约5,000亿台。这个数字比一些科技分析家预计的250亿台要多出许多。

    钱伯斯以预言家的语气宣称,这次参会的公司有40%(可能也包括思科)在十年后或许都无法“以一种有意义的方式”继续存在,因为科技的变化实在太快了。

    电信巨头英国电信集团的首席执行官加文·帕特森同意钱伯斯的说法。他表示,该集团一直在进行自我革新,以跟上科技不断变化的步伐。英国电信正准备斥资数十亿美元收购移动通讯公司EE,此举旨在让他们更轻易地兼容数十亿联网的移动设备。

    而联想的总裁和首席执行官杨元庆表示,如果一家公司只愿意投资来保住现有的业务,那么就不可能取得成功。杨元庆解释道,联想曾经被认为是一家中国公司,不过收购了IBM的个人电脑业务后,联想走出国门,成为全球品牌。

    对于中国及其经济增速的放缓,钱伯斯有信心中国很快会反弹。他表示:“事实会证明,那些看衰中国的人都错了。”然而杨元庆对于中国何时反弹的问题,回答得十分谨慎。

    他表示:“我们不能太乐观,不过也不应该过于悲观。”(财富中文网)

    译者:严匡正

    The Internet of things, in which anything from refrigerators to cars are connected online, is such an important development that companies failing to recognize it risk becoming irrelevant.

    That was the consensus during a panel about connected devices during Fortune’s Global Forum on Monday.

    Cisco CSCO -0.28% Executive Chairman and former CEO John Chambers said he believes there will be around 500 billion devices hooked to the Internet by 2025. This number greatly dwarfs the 25 billion connected devices that some technology analysts have projected by that time.

    Chambers sounded nearly apocalyptic in tone as he said that 40% of the companies attending the conference—including possibly Cisco—would not be here “in a meaningful way” in the next ten years because the pace of technology is changing so quickly.

    Gavin Patterson, the CEO of telecom giant BT Group, agreed with Chambers, saying his own company has been busy “reinventing” itself numerous times to keep up with the changing nature of technology. BT Group is in the middle of a multi-billion dollar acquisition of mobile operator EE that will make it easier for the company to accommodate billions of mobile devices that are connected to the web.

    For Lenovo Chairman and CEO Yang Yuanqing, no company can be successful if it is only invested in protecting its legacy business. Yuanqing explained how Lenovo used to be thought of as just a Chinese company, but by buying IBM’s personal computer business, Lenovo was able to branch out of its homeland and become a global player.

    And as for China itself and its slowing economy, Chambers seemed confident that the country would soon rebound, saying that “the people who were too pessimistic about China will be proven wrong.” Yuanqing, however, was more measured about when China would recover.

    “We cannot be too optimistic, but we shouldn’t be too pessimistic as well,” Yuanqing said.

我来点评

  最新文章

最新文章:

500强情报中心

财富专栏