中国电子商务巨头阿里巴巴控股集团进军美国市场，直逼eBay和亚马逊（Amazon.com Inc）的老巢，在美推出名为11 Main的全新购物平台。
阿里巴巴定于今年夏天晚些时候在美上市，在此盛事前推出11 Main，无疑将提升阿里巴巴在美国的知名度。据《金融时报》（the Financial Times ）报道，11 Main平台初期将专注于时装、家居和收藏品等类别。
《华尔街日报》（the Wall Street Journal）称，11 Main总裁迈克•埃弗勒在采访中表示，这个平台将通过收取比其它现有网站更低的佣金，重点吸引规模较小的商家。
11 Main平台由阿里巴巴在2010年收购的两家B2B 平台企业，也就是Vendio和Auctiva开发。阿里巴巴曾表示，收购Vendio和Auctiva是为了发展公司的B2B2C产业链。
China’s e-commerce giant Alibaba Holding Group is taking on eBay Inc EBAY 1.20% and Amazon.com Inc AMZN 0.84% in their own home market, launching its own new marketplace called 11 Main.
The new platform, which will raise Alibaba’s profile in the US ahead of its blockbuster IPO planned for later this summer, will focus on a limited number of categories to start with, such as fashion, home and collectible items, the Financial Times reported.
It will aim to attract business from smaller merchants in particular by asking lower commissions than other, existing sites, the Wall Street Journal quoted 11 Main President Mike Effle as saying in an interview.
The platform has been developed by Vendio and Auctiva, two mainly B2B platforms that Alibaba bought in 2010, with a view to growing what it called a B2B2C franchise.
Separately, Alibaba continued its recent buying spree, saying it would buy the remaining 33% of UCWeb Inc. that it doesn’t already own. UCWeb is the largest mobile browser company in China, with more than 500 million quarterly active users and a domestic market share of just under 66% as of February, according to Beijing-based research company iResearch.
Alibaba said it would use a combination of shares and cash to pay for the deal, but declined to give any more details about its valuation.
The deal comes only a week after the company said it would buy a 50% stake in Chinese soccer club Guangzhou Evergrande for $190 million from a real estate developer. That deal has raised concerns with investors about Alibaba’s corporate focus ahead of the IPO, which is likely to value it at over $100 billion.