中国第三大视频网站搜狐在购买西方国家视频内容方面最为积极。这家公司在增加《纸牌屋》和《周六夜现场》之后举行了新闻发布会。去年春季，搜狐在北京款待了《吸血鬼日记》（The Vampire Diaries）的全体演员。对于首席执行官张朝阳而言，增加美国娱乐节目相当简单：对于中国视频网站而言，好莱坞内容很便宜，因为虽然它们的成功无法保证，但对盗版节目的需求证明中国存在大量粉丝。
“盗版让中国观众对美国影视节目产生了普遍的兴趣，”张朝阳坐在搜狐位于北京西北区的总部大楼里一张兼作他办公室的巨型会议桌前告诉《财富》记者。张朝阳承认自己很喜欢《绝命毒师》（Breaking Bad ）和上世纪90年代的电影《我的表兄维尼》（My Cousin Vinny），他说搜狐在播放中国电视剧之后，开始购买西方电视节目。
《周六夜现场》成为搜狐的又一项巨大成就。去年，分销这个节目的百老汇视频公司（Broadway Video Enterprises）接到搜狐打来的电话，询问如何才能把这个节目引入中国。百老汇视频公司总裁布丽塔•冯•舒勒在过去十年里一直试图在中国播出《周六夜现场》，但都以失败告终，问题总是出现：从纽约进行磋商很困难，而中间商永远无法达成协议。 她承认说：“我不很了解他们。”但是，搜狐同意购买本季《周六夜现场》节目，而且媒体的反响也很积极，于是搜狐又签约购买了明年第40周年季的《周六夜现场》节目。虽然与搜狐达成的协议只是她从与奈飞或Hulu签署协议中获得的营收的“一小部分”，但冯•舒勒说，《周六夜现场》现在在中国终于拥有了立足之地。
Sohu, the third-largest Chinese video site, is the most aggressive buyer of Western content. The company staged press conferences after adding House of Cards and Saturday Night Live. Last spring, it hosted the cast of The Vampire Diaries in Beijing. For chief executive Charles Zhang, adding U.S. entertainment was pretty simple: Hollywood content was cheap for Chinese sites because its success was not guaranteed, yet demand for pirated shows proved that fans existed in big numbers.
"Thanks to piracy, there's a general interest," Zhang tells Fortune as he sits at a massive conference table that doubles as his office at Sohu's headquarters on Beijing's northwest side. An admitted fan of Breaking Bad and the 1990s film My Cousin Vinny, Zhang says Sohu moved into buying Western television shows after broadcasting Chinese television dramas.
The site added exclusive rights for The Big Bang Theory in 2009. The CBS comedy has not only become Sohu's the most popular U.S. show with 1.5 billion views, but also all of China's favorite foreign show. (The show also leads in ratings in its native U.S.) Because of the show's popularity, government censors may have been trying to send a message by banning the sitcom, despite its uncontroversial plotlines.
Saturday Night Live was another coup for the company. Last year, Broadway Video Enterprises, which distributes the program, received a call from Sohu asking what it would take to bring the show to China. Broadway's president Britta von Schoeler had tried and failed for 10 years to broadcast SNL in China, but problems always arose: negotiating from New York was difficult and middlemen could never close the deal. "I didn't know much about them," she admits. But Sohu agreed to buy the current season of SNL and, following some positive press, signed on for next year's 40th anniversary season. Though the Sohu deal is "a small fraction" of the revenues from agreements with Netflix or Hulu, von Schoeler says, it finally gives SNL a foothold in China.
In recent years, China's dominant video sites have focused on acquiring rights to Western television programs because of the relative ease of adding advertisements to a show. (Entire TV seasons have many more opportunities for 1-minute commercials than does a film.) But today's deals for Captain America and others hold promise that movies are becoming China's next hot ticket. Zhang predicts that the $100 million that Chinese video sites spend to license Western content in 2014 could easily double over the next three years because of new film deals.
"Unlike the U.S., where you have a DVD window and HBO window, in China these don't exist," Youku CEO Victor Koo says. Because Chinese theaters are
limited by the government to showing 34 foreign films a year, China's video sites quickly become the destination for Western content. Which is why Disney and Warner Bros. (TWX) have signed deals with Youku's subscription movie site called Youku Premium. Koo says the studios are making money on the deals that include revenue sharing agreements.
Forecasts indicate that China will become the world's largest movie market in six years -- which means interest in Western content will continue to grow, so long as they can continue to combat piracy and collaborate with the government.
Back at the Captain America premiere in Biejing, a sign hung from a little shop across the road from the event: "CD/DVD STORE." Inside, there were rows and rows of counterfeit DVDs for sale. On a back shelf? Captain America.